Cebuano

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

85

1Oh Jehova, ikaw nagmapuanguron sa imong yuta; Imong gipapauli ang pagkabinihag ni Jacob.
1Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. FUISTE propicio á tu tierra, oh Jehová: Volviste la cautividad de Jacob.
2Gipasaylo mo ang kasal-anan sa imong katawohan; Imong gitabonan ang tanan nga sala nila. Selah.
2Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; Todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.)
3Gisalikway mo ang tanan nimong kaligutgut; Milingiw ka gikan sa kabangis sa imong kapungot;
3Dejaste toda tu saña: Te volviste de la ira de tu furor.
4Bumalik ka kanamo, Oh Dios sa among kaluwasan, Ug pahunonga na ang imong kaligutgut nganhi kanamo.
4Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros.
5Masuko ba ikaw kanamo sa walay katapusan? Palungtaron mo ba diay ang imong kaligutgut ngadto sa tanang mga kaliwatan?
5¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
6Dili mo ba kami hatagan ug kinabuhi pag-usab, Aron ang imong katawohan managkalipay diha kanimo?
6¿No volverás tú á darnos vida, Y tu pueblo se alegrará en ti?
7Ipakita kanamo, Oh Jehova, ang imong mahigugmaong-kalolot, Ug ihatag kanamo ang imong kaluwasan.
7Muéstranos, oh Jehová, tu misericordia, Y danos tu salud.
8Magapatalinghug ako sa igasulti ni Jehova nga Dios; Kay siya magasulti ug pakigdait sa iyang katawohan, ug sa iyang mga balaan: Apan ayaw sila pabalika pag-usab sa binuang,
8Escucharé lo que hablará el Dios Jehová: Porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, Para que no se conviertan á la locura.
9Sa pagkamatuod gayud haduol ang iyang kaluwasan kanila nga adunay kahadlok kaniya, Aron magapabilin ang himaya dinhi sa atong yuta.
9Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; Para que habite la gloria en nuestra tierra.
10Ang kalooy ug ang kamatuoran nanagkatagbo; Ang pagkamatarung ug ang pakigdait nanaghinalokay sa usa ug usa.
10La misericordia y la verdad se encontraron: La justicia y la paz se besaron.
11Ang kamatuoran mogitib gikan sa yuta; Ug ang pagkamatarung magasudong gikan sa langit;
11La verdad brotará de la tierra; Y la justicia mirará desde los cielos.
12Oo, si Jehova mohatag niadtong maoy maayo; Ug ang atong yuta mohatag sa iyang bunga.
12Jehová dará también el bien; Y nuestra tierra dará su fruto.
13Ang pagkamatarung mouna sa paglakaw kaniya, Ug ang iyang mga lakang buhaton niya nga dalan nga pagalaktan .
13La justicia irá delante de él; Y sus pasos pondrá en camino.