1Siya nga nagapuyo sa sulod sa dapit nga tinago sa Hataas Uyamut Magapahulay sa ilalum sa landong sa makagagahum.
1EL que habita al abrigo del Altísimo, Morará bajo la sombra del Omnipotente.
2Magaingon ako mahatungod kang Jehova: Siya mao ang akong dalangpanan ug kuta nako; Dios ko, nga kaniya misalig ako.
2Diré yo á Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en él confiaré.
3Kay siya magaluwas kanimo gikan sa lit-ag sa mangangayam, Ug gikan sa makamatay nga hampak.
3Y él te librará del lazo del cazador: De la peste destruidora.
4Sa iyang mga dagang pagatabonan ikaw niya, Ug sa ilalum sa iyang mga pako, magapasilong ikaw: Ang iyang kamatuoran mao ang kalasag ug ang taming.
4Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro: Escudo y adarga es su verdad.
5Dili ka mahadlok tungod sa kakugmat sa kagabhion, Ni sa udyong nga nagalupad sa adlaw;
5No tendrás temor de espanto nocturno, Ni de saeta que vuele de día;
6Ni sa kamatay nga nagalakaw sa kangitngitan, Ni sa kamatay nga nagalaglag sa kaudtohon.
6Ni de pestilencia que ande en oscuridad, Ni de mortandad que en medio del día destruya.
7Mangapukan ang usa ka libo sa imong kiliran, Ug ang napulo ka libo sa imong toong kamot; Apan kanimo kini dili makaabut.
7Caerán á tu lado mil, Y diez mil á tu diestra: Mas á ti no llegará.
8Ngani nga pinaagi lamang sa imong mga mata imong makita, Ug makita mo ang balus sa mga dautan.
8Ciertamente con tus ojos mirarás, Y verás la recompensa de los impíos.
9Kay ikaw, Oh Jehova, mao ang akong dalangpanan! Ang Hataas Uyamut gihimo mo nga imong puloy-anan;
9Porque tú has puesto á Jehová, que es mi esperanza. Al Altísimo por tu habitación,
10Dili moabut kanimo ang kadautan, Ni magapahaduol ang kamatay sa imong balong-balong.
10No te sobrevendrá mal, Ni plaga tocará tu morada.
11Kay siya magasugo sa iyang mga manolonda sa pagtan-aw kanimo, Sa pagbantay kanimo sa tanan mong mga dalan.
11Pues que á sus ángeles mandará acerca de ti, Que te guarden en todos tus caminos.
12Pagasapnayon ikaw nila sa ilang mga kamot, Aron nga ang imong mga tiil dili mahapangdol sa bato.
12En las manos te llevarán, Porque tu pie no tropiece en piedra.
13Ikaw magatunob sa ibabaw sa leon, ug sa sawa nga malala: Pagayatakan mo ang gagmay nga leon ug ang halas.
13Sobre el león y el basilisco pisarás; Hollarás al cachorro del león y al dragón.
14Tungod kay gipahaluna niya ang iyang gugma kanako, busa ako magaluwas kaniya: Ipahaluna ko siya sa itaas tungod kay naila niya ang akong ngalan.
14Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: Pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
15Kanako magatawag siya, ug ako motubag kaniya; Ubanan ko siya diha sa kalisdanan: Akong luwason siya ug akong pagapasidunggan siya.
15Me invocará, y yo le responderé: Con él estare yo en la angustia: Lo libraré, y le glorificaré.
16Akong pagatagbawon siya sa hataas nga kinabuhi, Ug akong ipakita kaniya ang akong kaluwasan.
16Saciarélo de larga vida, Y mostraréle mi salud.