1Ug si Benjamin nanganak kang Bela nga iyang kamagulangan, si Asbel ang iyang ikaduha, si Ara ang ikatolo.
1 Benyamin mo na nga hay-jine Bela hay. Ize kaŋ dake a gaa ga ti Asbela, ihinzanta Ahara,
2Si Noha ang ikaupat, ug si Rapha ang ikalima.
2 itaacanta Noha, iguwanta Rafa.
3Ug si Bela may mga anak nga lalake: si Adar, ug si Gera, ug si Abiud,
3 Bela mo du izeyaŋ: Addar, Gera, Abihud,
4Ug si Abisua, ug si Naaman, ug si Ahoa,
4 Abisuwa, Naaman, Ahowa,
5Ug si Gera, ug si Sephuphim, ug si Huram.
5 Gera, Sefufan, da Hiram.
6Ug kini mao ang mga anak nga lalake ni Ehud: kini mao ang mga pangulo sa mga balay sa mga namuyo sa Geba, ug ilang gidala silang binihag ngadto kang Manahat:
6 Ehud izey mo, sanda ngey kaŋ yaŋ te kaayey almayaaley jine boroyaŋ Geba gorokoy se, hala mo i kond'ey yawtaray ka koy Menahat,
7Ug si Naaman, ug si Achias, ug si Gera iyang gidala sila nga binihag; ug siya nanganak kang Uzza ug kang Ahihud.
7 ngey neeya: Naaman, Ahiya, da Gera kaŋ kond'ey yawtaray ka goro. A na Uzza da Alihud hay mo.
8Ug si Saharaim nanganak sa mga bata sa kapatagan sa Moab, sa tapus nga iyang gipalakat sila; si Husim ug si Baara maoy iyang mga asawa.
8 Saharayim mo du ize fooyaŋ Mowab laabo ra, waato kaŋ a na nga wandey Husim da Baara fay.
9Ug siya nanganak gikan kang Hodes nga iyang asawa; kang Jobab, ug Sibias, ug kang Mesa, ug kang Malcham,
9 A wande Hodes mo na Yobab hay a se, da Zibiya, Meesa, Milkom,
10Ug kang Jeus, ug kang Sochias, ug kang Mirma. Kini maoy iyang mga anak nga lalake, mga pangulo sa panimalay sa mga amahan.
10 Yeyuz, Saciya, da Mirma. Woodin yaŋ no ga ti a izey kaŋ yaŋ te windikoyyaŋ.
11Ug kang Husim siya nanganak kang Abitob ug kang Elphaal.
11 Husim mo na Abitub da Elpaal hay a se.
12Ug ang mga anak nga lalake ni Elphaal: si Heber, ug si Misam, ug si Semeb, nga nagtukod sa Ono ug Lod lakip sa mga lungsod niana;
12 Elpaal izey mo neeya: Eber, Misam, da Semer kaŋ na Ono da Lod da nga kawyey cina.
13Ug si Berias ug si Sema, mga pangulo sa mga panimalay sa mga amahan namuyo sa Ajalon, nga nagpapahawa sa mga namuyo sa Gath;
13 A na Beriya da Sema mo hay, kaŋ yaŋ ciya windikoyyaŋ Ayyalon gorokoy se, kaŋ yaŋ na Gat gorokoy gaaray hal i zuru.
14Ug kang Ohio, ug Sasac, ug Jeremoth,
14 Ahiyo mo go no, da Sasak, Yeremot,
15Ug kang Zebadias, ug Arad ug Heder,
15 Zebadiya, Arad, Ader,
16Ug kang Michael, ug Ispha ug Joa ang mga anak nga lalake ni Berias,
16 Munkayla, Ispa, da Yoha; Beriya banda nooya.
17Ug kang Zebadias, ug Mesullam, ug Hizchi ug Heber,
17 Zebadiya, Mesullam, Hizci, Heber,
18Ug kang Ismerai, ug Izlia, ug Jobab nga mga anak nga lalake ni Elphaal,
18 Ismeray, Izlaya, da Yobab. Woodin yaŋ Elpaal banda no.
19Ug kang Jacim, ug Zichri, ug Zabdi,
19 Yacim, Zikri, Zabdi,
20Ug kang Elioenai, ug kang Zilithai, ug Eliel,
20 Elenay, Zilletay, Eliyel,
21Ug kang Adaias, ug Baraias, ug Simrath nga mga anak nga lalake ni Simei,
21 Adaya, Beraya, da Simrat. Woodin yaŋ Sema izey no.
22Ug kang Isphan, ug Heber, ug Eliel,
22 Ispan, Eber, Eliyel,
23Ug kang Abdon, ug Zichri, ug Hanan,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
24Ug kang Hanania, ug Elam, ug Anathothias,
24 Hananiya, Elam, Antotiya,
25Ug kang Iphdaia ug Penual nga mga anak nga lalake ni Sasac,
25 Ifdiyaya, da Penuwel. Woodin yaŋ Sasak izey no.
26Ug kang Samserai ug Seharaias ug Athalia,
26 Samseray, Seharaya, Ataliya,
27Ug kang Jaaresia, ug Elias, ug Zichri, ang mga anak nga lalake ni Jeroham.
27 Yaaresaya, Iliya, da Zikri. Woodin yaŋ Yeroham izey no.
28Kini mao ang mga pangulo sa mga panimalay sa mga amahan sa tibook kaliwatan nila, pangulo nga mga tawo: kini namuyo sa Jerusalem.
28 Woodin yaŋ kulu no ka te windikoyyaŋ ngey zamaney ra, boro beeri yaŋ no. I goro Urusalima ra.
29Ug sa Gabaon didto nagpuyo ang amahan ni Gabaon, Jeiel , ang ngalan sa iyang asawa mao si Maacha:
29 Yeyel Jibeyon baaba binde goro Jibeyon kwaara, a wando maa Maaka.
30Ug ang anak nga lalake nga kamagulangan si Abdon, ug si Sur, ug si Chis, ug si Baal, ug si Nadab,
30 A ize aru hay-jina ga ti Abdon, gaa no Zur, Cis, Baal, Nadab,
31Ug si Gedor, ug si Ahio, ug si Zecher.
31 Gedor, Ahiyo, da Zeker.
32Ug si Micloth nanganak kang Simea. Ug sila usab namuyo uban sa ilang kaigsoonan sa Jerusalem, atbang sa ilang kaigsoonan.
32 Miklot mo na Simeya hay. I goro ngey nya-izey banda Urusalima ra, i dumi fooyaŋ jarga.
33Ug si Ner nanganak kang Cis; ug si Cis nanganak kang Saul, ug si Saul nanganak kang Jonathan, ug Malchi-sua, ug Abinadab ug Esbbaal.
33 Ner na Cis hay, Cis mo na Sawulu hay, Sawulu mo na Yonata hay, da Malci-Suwa, Abinadab, da Es-Baal.
34Ug ang anak nga lalake ni Jonathan mao si Merib-baal, ug si Merib-baal nanganak kang Micha.
34 Yonata ize aro maa Merib-Baal. Merib-Baal mo na Mika hay.
35Ang mga anak nga lalake ni Micha: si Phiton, ug si Melech, ug si Thaarea, ug si Ahaz.
35 Mika izey mo maayey neeya: Piton, Melek, Tareya, da Ahaz.
36Ug si Ahaz nanganak kang Joadda, ug si Joadda nanganak kang Elemeth, ug kang Azmaveth, ug kang Zimri nanganak kang Mosa;
36 Ahaz mo na Yehowada hay, Yehowada na Alemet hay, da Azmabet, da Zimri. Zimri mo na Moza hay.
37Ug si Mosa nanganak kang Bina; si Rapha iyang anak nga lalake, si Elasa iyang anak nga lalake, si Asel iyang anak nga lalake.
37 Moza mo na Bineya hay. A izo ga ti Rafa, Rafa ize Eleyasa, Eleyasa ize Azel.
38Ug si Asel may unom ka anak nga lalake, kansang ngalan mao kini: si Azricam, ug si Bochru, ug si Ismael, ug si Searias, ug si Obadias ug si Hanan: kining tanan mga anak nga lalake ni Asel.
38 Azel mo gonda ize aru iddu. I maayey neeya: Azrikam, Bokeru, Isumeyla, Seyaraya, Obadiya, da Hanan. Woodin yaŋ kulu Azel izeyaŋ no.
39Ug ang mga anak nga lalake ni Esec nga iyang igsoon nga lalake: si Ulam ang iyang kamagulangan, si Jehus ang ikaduha, ug si Eliphelet ang ikatolo.
39 A kayno Esek izey mo neeya: a hay-jina Ulam, ihinkanta Yeyus, ihinzanta Elifelet.
40Ang mga anak nga lalake ni Ulam mga gamhanang tawo sa kaisug, mga magpapana, ug may daghang mga anak nga lalake, ug mga anak nga lalake sa mga anak nga lalake usa ka gatus ug kalim-an. Kining tanan mga anak nga lalake ni Benjamin.
40 Ulam izey mo soojeyaŋ no kaŋ ga yaaru, tongokoyyaŋ no. A du ize da haama boobo, i boro zangu nda waygu. Woodin yaŋ kulu Benyamin kunda izeyaŋ no.