1Karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, ug nga namalik ngadto sa Jerusalem ug Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
1 Woone yaŋ no ga ti laab'izey kaŋ yaŋ du ka tun ka fun tamtaray ra, ngey kaŋ yaŋ Babila bonkoono Nebukadnezzar ku ka konda Babila. I du ka ye Urusalima* nda Yahudiya*, boro kulu ye nga birno ra.
2Nga ming-abut uban kang Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelaias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang gidaghanon sa mga lalake sa katawohan sa Israel:
2 I kaa Zerubabel banda, da Yesuwa, da Nehemiya, da Seraya, da Releya, da Mordekay, da Bilsan, da Mispar, da Bigbay, da Rehum, da Baana. Israyla alborey lasaabuyaŋ neeya:
3Ang mga anak ni Paros, duha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
3 Paros izey, zambar hinka nda zangu fo nda wayye cindi hinka no.
4Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
4 Sefatiya izey, zangu hinza nda wayye cindi hinka no.
5Ang mga anak ni Ara, pito ka gatus kapitoan ug lima.
5 Ara izey, zangu iyye nda wayye cindi gu no.
6Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
6 Pahat-Mowab izey, Yesuwa nda Yowab izey do haray waney, zambar hinka nda zangu ahakku nda iway cindi hinka no.
7Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
7 Elam izey do haray mo, zambar fo da zangu hinka nda waygu cindi taaci no.
8Ang mga anak ni Zattu, siyam ka gatus kap-atan ug lima.
8 Zattu izey, zangu yagga nda waytaaci cindi gu no.
9Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
9 Zakkay izey mo, zangu iyye nda waydu no.
10Ang mga anak ni Bani unom ka gatus kap-atan ug duha.
10 Bani izey, zangu iddu nda waytaaci cindi hinka no.
11Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug tolo.
11 Bebay izey, zangu iddu nda waranka cindi hinza no.
12Ang mga anak ni Azgad, usa ka libo duha ka gatus kaluhaan ug duha.
12 Azgad izey, zambar fo nda zangu hinka nda waranka cindi hinka no.
13Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug unom.
13 Adonikam izey, zangu iddu nda waydu cindi iddu no.
14Ang mga anak ni Bigvai, duha ka libo kalim-an ug unom.
14 Bigbay izey, zambar hinka nda waygu cindi iddu no.
15Ang mga anak ni Adin, upat ka gatus kalim-an ug upat.
15 Adin izey, zangu taaci nda waygu cindi taaci no.
16Ang mga anak ni Ater, sa kang Ezechias kasiyaman ug walo.
16 Ater izey, Hezeciya do haray waney, waygu cindi ahakku no.
17Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug tolo.
17 Bezay izey, zangu hinza nda waranka cindi hinza no.
18Ang mga anak ni Jora, usa ka gatus napulo ug duha.
18 Yora izey, zangu nda iway cindi hinka no.
19Ang mga anak ni Hasum, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
19 Hasum izey, zangu hinka nda waranka cindi hinza no.
20Ang mga anak ni Gibbar, kasiyaman ug lima.
20 Jibbar izey, waygu cindi gu no.
21Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
21 Baytlahami alborey, zangu nda waranka cindi hinza no.
22Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
22 Netofa alborey, waygu cindi iddu no.
23Ang mga tawo ni Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
23 Anatot alborey, zangu nda waranka cindi ahakku no.
24Ang mga anak ni Azmaveth, kap-atan ug duha.
24 Azmabet izey, waytaaci cindi hinka no.
25Ang mga anak ni Chiriath-jearim, ni Cephira, ug ni Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
25 Ciriyat-Yeyarim izey, da Kefira waney, da Beyerot, zangu iyye nda waytaaci cindi hinza no.
26Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
26 Rama nda Geba izey, zangu iddu nda waranka cindi fo no.
27Ang mga tawo ni Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
27 Mikmas alborey, zangu nda waranka cindi hinka no.
28Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
28 Betel nda Ayi alborey, zangu hinka nda waranka cindi hinza no.
29Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
29 Nebo izey, waygu cindi hinka no.
30Ang mga anak ni Magbis, usa ka gatus kalim-an ug unom.
30 Magbis izey, zangu nda waygu cindi iddu no.
31Ang mga anak sa lain nga Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
31 Elam fa din izey, zambar fo nda zangu hinka nda waygu cindi taaci no.
32Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
32 Harim izey, zangu hinza nda waranka no.
33Ang mga anak ni Lod, ni Hadid ug ni Ono, pito ka gatus kaluhaan ug lima.
33 Lod, da Hadid, da Ono izey, zangu iyye nda waranka cindi gu no.
34Ang mga anak ni Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
34 Yeriko alborey, zangu hinza nda waytaaci cindi gu no.
35Ang mga anak ni Senaa, totolo ka libo unom ka gatus ug katloan.
35 Senaa izey, zambar hinza nda zangu iddu nda waranza no.
36Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
36 Alfagey mo neeya: Yedaya, Yesuwa windo do haray waney, zangu yagga nda wayye cindi hinza no.
37Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
37 Immer izey, zambar fo da waygu cindi hinka no.
38Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo duha ka gatus kap-atan ug pito.
38 Pasur izey, zambar fo da zangu hinka nda waytaaci cindi iyye no.
39Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
39 Harim izey, zambar fo da iway cindi iyye no.
40Ang mga Levihanon; ang mga anak ni Jesua ug ni Cadmiel, sa mga anak ni Odovias, kapitoan ug upat.
40 Lawi borey mo neeya: Yesuwa, da Kadmiyel izey, Hodabiya izey do haray waney, wayye cindi taaci no.
41Ang mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
41 Doonkoy mo neeya: Asaf izey, zangu nda waranka cindi ahakku no.
42Ang mga anak sa mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang tanan may usa ka gatus katloan ug siyam.
42 Me-batukoy mo neeya: Sallum, da Ater, da Talmon, da Akkub, da Hatita, da Sobay izey, i kulu margante zangu nda waranza cindi yagga no.
43Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
43 Windi goy-izey mo neeya: Ziha izey, da Hasufa izey, da Tabbayot izey,
44Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
44 da Keros izey, da Siyaha izey, da Padon izey,
45Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub,
45 da Lebana izey, da Hagaba izey, da Akkub izey,
46Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
46 da Hagab izey, da Salmay izey, da Hanan izey,
47Ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia,
47 da Jiddel izey, da Gahar izey, da Reyaya izey,
48Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam,
48 da Rezin izey, da Nekoda izey, da Gazzam izey,
49Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
49 da Uzza izey, da Paseya izey, da Besay izey,
50Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim,
50 da Asna izey, da Meyunim izey, da Nefusim izey,
51Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur,
51 da Bakbuk izey, da Hakufa izey, da Harhur izey,
52Ang mga anak ni Basluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
52 da Bazlit izey, da Mehida izey, da Harsa izey,
53Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Thema,
53 da Barkos izey, da Sisera izey, da Tema izey,
54Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
54 da Neziya izey, da Hatifa izey.
55Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda,
55 Suleymanu bannyey izey mo neeya: Sotay izey, da Soferet izey, da Peruda izey,
56Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel,
56 da Yaala izey, da Darkon izey, da Jiddel izey,
57Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Phochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
57 da Sefatiya izey, da Hattil izey, da Pokeret-Hazzebayim izey, da Ami izey,
58Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
58 Windi goy-izey kulu, da Suleymanu bannyey izey, i boro zangu hinza nda wayga cindi hinka no.
59Ug kini sila mao ang nangadto gikan sa Tel-mela, sa Tel-harsa, sa Cherub, sa Addan, ug sa Immer; apan wala sila makapadayag sa mga balay sa ilang mga amahan, ug sa ilang kaliwatan kong taga-Israel ba sila:
59 Woone yaŋ no ga ti borey kaŋ yaŋ fun Tel-Mela, da Tel-Harsa, da Kerub, da Addan, da Immer. Amma i si hin ka ngey kaayey windo, wala ngey kundey seeda cabe, hala ngey ya Israyla wane yaŋ no:
60Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kalim-an ug duha.
60 Delaya izey, da Tobiya izey, da Nekoda izey, i boro zangu iddu nda waygu cindi hinka no.
61Ug sa mga anak sa mga sacerdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa mga anak nga babaye ni Barzillai, nga Galaadnon, ug ginganlan sumala sa ngalan nila.
61 Alfagey izey do haray mo: Hobaya izey, da Hakkoz izey, da Barzillay izey (wo kaŋ na wande hiiji Barzillay Jileyad bora ize wayey ra, hal i n'a ce d'i maa.)
62Kini sila nangita sa ilang padron didto niadtong mga gitiman-an pinaagi sa ilang mga kaagi sa kagikanan, apan wala sila hikaplagi: busa sila giisip nga mahugaw ug gipapahawa sa pagkasacerdote.
62 Woodin yaŋ no ga ngey baaru ceeci borey kaŋ i goono g'i asuli lasaabuyaŋ din ra, amma i mana du a. Woodin se no i n'i lasaabu harram hariyaŋ k'i kaa alfagataray goyo ra.
63Ug ang gobernador miingon kanila, nga sila dili magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may usa ka sacerdote nga motindog uban sa Urim ug sa Thummim.
63 Kala mayraykoyo ne i se i ma si ŋwa ŋwaari hananta gaa kala waati kaŋ alfaga fo ga kay da Urim* da Tummin.
64Ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,
64 Jama kulu marganta si kala boro zambar waytaaci cindi hinka, nda zangu hinza nda waydu,
65Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
65 i bannyey d'i koŋŋey baa si, ngey mo to boro zambar iyye nda zangu hinza nda waranza cindi iyye. I gonda mo doonko zangu hinka, alboro nda wayboro.
66Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
66 I bariyey zangu iyye nda waranza cindi iddu no, i alambaaney zangu hinka nda waytaaci cindi gu no.
67Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
67 I yoy zangu taaci nda waranza cindi gu no, i farkayey mo zambar iddu nda zangu iyye nda waranka no.
68Ug ang uban nga pangulo sa mga balay sa mga amahan, sa diha nga nanghiabut na sila sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem, minghalad sa kinabubut-on alang sa balay sa Dios aron sa pagpatindog niana sa iyang dapit:
68 Kaayey windi arkusu fooyaŋ mo, waato kaŋ i kaa Rabbi sududuyaŋ windo kaŋ go Urusalima ra din do, i na gomniyaŋ no da bine yadda Irikoy windo se, zama i m'a sinji nga daba zeena boŋ.
69Sila minghatag sumala sa ilang nahimo ngadto sa tipiganan sa bahandi sa bulohaton kan-uman ug usa ka libo ka dracma nga bulawan, ug lima ka libo ka libra nga salapi, ug usa ka gatus ka bisti sa mga sacerdote.
69 Ngey arzakey ra i na wura no ngey hina boŋ, kilo wayye, nzarfu mo kilo zambar hinka nda zangu hinka nda wayye cindi hinza, da alfaga bankaaray zangu. I n'i daŋ jisiyaŋ nango ra.
70Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga mag-aawit, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga Nethinhanon, nanagpuyo sa ilang mga ciudad, ug ang tibook Israel sa ilang mga ciudad.
70 Kala alfagey da Lawi borey da jama boro fooyaŋ da doonkoy da batukoy da Irikoy windo goy-izey, i goro ngey kwaarey ra. Israyla kulu mo goro ngey kwaarey ra.