Cebuano

Svenska 1917

Psalms

145

1Pagadayegon ko ikaw, Dios ko, Oh Hari; Ug pagadayegon ko ang imong ngalan hangtud sa mga katuigan nga walay katapusan.
1En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
2Sa matag-adlaw pagadayegon ko ikaw; Ug magadayeg ako sa imong ngalan hangtud sa mga katuigan nga walay katapusan.
2Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
3Daku man si Jehova, ug takus gayud nga pagadayegon; Ug ang iyang pagkadaku dili gayud matukib.
3Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
4Ang imong mga buhat igasugid nga may pagdayeg sa mga kaliwatan ngadto sa mga kaliwatan, Ug magamantala sa imong mga gamhanang buhat.
4Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
5Mahitungod sa katahum sa himaya sa imong pagkahalangdon, Ug sa imong mga buhat nga kahibulongan, magapalandong ako.
5Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
6Ug ang kagahum sa imong makalilisang nga mga buhat pagasultihan sa mga tawo; Ug igapahayag ko ang imong pagkagamhanan.
6Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
7Ilang pagahisgutan ang handumanan sa imong dakung kaayohan, Ug manag-awit sa imong pagkamatarung.
7Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
8Puno sa gracia ug maloloy-on si Jehova; Mahinay sa pagkasuko, ug daku sa mahigugmaong-kalolot.
8Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9Si Jehova maayo sa ngatanan; Ug ang iyang mga malomong kalooy anaa sa ibabaw sa tanan niyang mga buhat.
9HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
10Ang tanan mong mga buhat managpasalamat kanimo, Oh Jehova; Ug ang imong mga balaan managdayeg kanimo.
10Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
11Sila managsulti mahitungod sa himaya sa imong gingharian, Ug managhisgut mahitungod sa imong gahum;
11De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
12Aron nga ang imong mga buhat nga gamhanan igapadayag ngadto sa mga anak sa mga tawo, Ug ang himaya sa pagkahalangdon sa iyang gingharian.
12Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
13Ang imong gingharian maoy gingharian nga walay katapusan, Ug ang imong ginsakpan magapadayon ngadto sa tanang mga kaliwatan.
13Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
14Si Jehova magasapnay niadtong tanang mga nangapukan, Ug magabangon niadtong tanang mga nanghiumod.
14HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
15Ang mga mata sa ngatanan nagahulat kanimo; Ug ginahatagan mo sila sa ilang makaon sa matag-panahon.
15Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
16Imong ginabuklad ang imong kamot, Ug ginatagbaw mo ang tinguha sa tagsatagsa ka butang nga buhi.
16Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
17Si Jehova maoy matarung sa tanan niyang mga paagi, Ug puno sa gracia sa tanan niyang mga buhat.
17HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
18Si Jehova haduol kanilang tanan nga nanagsangpit kaniya, Sa tanan nga nanagsangpit kaniya sa kamatuoran.
18HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
19Pagatumanon niya ang tinguha niadtong mga may kahadlok kaniya; Pagapatalinghugan niya usab ang ilang pagtu-aw ug sila pagaluwason niya.
19Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
20Pagabantayan ni Jehova ang tanan kanila nga nahagugma kaniya; Apan ang tanang mga dautan iyang pagalaglagon.
20HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
21Ang akong baba magasulti sa pagdayeg kang Jehova; Ug ipapagdayeg sa tanan nga unod ang iyang balaan nga ngalan hangtud sa mga katuigan nga walay katapusan.
21Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen.