1Kanimo, Oh Jehova, bayawon ko ang akong kalag.
1To you, Yahweh, do I lift up my soul.
2Oh Dios ko, kanimo misalig ako, Ayaw ako ibutang sa kaulawan; Dili mo ako ipadaug sa akong mga kaaway.
2My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3Oo, walay bisan kinsa nga nagapaabut alang kanimo nga igabutang mo sa kaulawan: Sila pagapakaulawan nga nagabudhi sa walay kapasikaran.
3Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4Ipakita mo kanako, Oh Jehova, ang imong mga dalan; Itudlo mo kanako ang imong mga alagianan.
4Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
5Tultoli ako sa imong kamatuoran, ug tudloi ako; Kay ikaw mao ang Dios sa akong kaluwasan; Kanimo nagapaabut ako sa tibook nga adlaw.
5Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
6Hinumdumi, Oh Jehova, ang imong malomong mga kalooy ug ang imong mga mahigugmaong-kalolot; Kay sila diha kanimo sukad pa sa mga tuig sa katuigan.
6Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7Ayaw paghinumdumi ang mga sala sa akong pagkabatan-on, ni ang akong mga kalapasan: Sumala sa imong mahigugmaong-kalolot hinumduman mo ako, Tungod sa imong kaayo, Oh Jehova.
7Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
8Maayo ug matul-id si Jehova: Busa, pahamangnoon niya sa dalan ang mga makasasala.
8Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
9Sa mga maaghup siya magatultol ngadto sa dalan sa justicia; Ug ang maaghup pagatudloan niya sa iyang dalan.
9He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10Ang tanang mga alagianan ni Jehova lonlon mahigugmaong-kalolot ug kamatuoran Alang sa mga nagabantay sa iyang tugon ug sa iyang mga pagpamatuod.
10All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11Tungod sa gugma sa imong ngalan, Oh Jehova, Pasayloa ako sa akong sala, kay kini hilabihan pagkadaku.
11For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
12Unsa bang tawohana nga mahadlok man kang Jehova? Kaniya ipahimangno niya ang dalan nga iyang pagapilion.
12What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13Ang iyang kalag magapuyo sa kasayon; Ug ang iyang kaliwat magapanunod sa yuta.
13His soul shall dwell at ease. His seed shall inherit the land.
14Ang pagpakig-abyan ni Jehova anaa kanila nga nahadlok kaniya; Ug kanila igapadayag niya ang iyang tugon.
14The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
15Ang akong mga mata sa gihapon gitutuk ngadto kang Jehova; Kay pagahulboton niya ang akong mga tiil gikan sa pukot.
15My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
16Lingia ako ug malooy ka kanako; Kay ako biniyaan ug sinakit.
16Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17Ang mga kasamok sa akong kasingkasing nagakadaku: Oh kuhaon mo ako gikan sa akong mga kagul-anan.
17The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18Sud-onga ang akong kasakit ug ang akong pag-antus; Ug pasayloa ang tanan ko nga mga sala.
18Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19Sud-onga ang akong mga kaaway, kay sila daghan uyamut; Ug nanagdumot sila kanako sa mabangis gayud nga pagdumot.
19Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20Oh bantayan mo ang akong kalag, ug luwason mo ako: Ayaw ako pag-ibutang sa kaulawan, kay ako midangup kanimo.
20Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21Pabantaya kanako ang pagkahingpit-sa-kasingkasing ug ang pagkatul-id, Kay kanimo nagapaabut ako.
21Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22Tubson mo, Oh Dios, ang Israel, Gikan sa tanan niyang mga kalisdanan.
22Redeem Israel, God, out all of his troubles.