1Oh Jehova, dili mo ako pagbadlongon diha sa imong kapungot; Ni pagcastigohon mo diha sa imong mainit nga kasuko.
1Yahweh, don’t rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
2Kay ang imong mga udyong mingtaroy kanako, Ug sa ibabaw nako nagadat-og ang imong kamot.
2For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
3Walay pagkaayo sa akong unod tungod sa imong kaligutgut; Ni may kalinaw ang akong mga bukog tungod sa akong sala.
3There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
4Kay ang akong kasal-anan milapaw sa akong ulo: Ingon sa mabug-at nga palas-anon, hilabihan da sila kabug-at alang kanako.
4For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
5Nangadunot ug nangabaho ang akong mga samad, Tungod sa akong kabuang.
5My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
6Nasakitan ako, ug natikuko ako sa hilabihan gayud; Nagalakaw ako nga nagabalata sa tibook nga adlaw.
6I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
7Kay ang akong hawak napuno sa kainit; Ug walay pagkaayo sa akong unod.
7For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
8Napunawan ako ug nangapangos sa hilabihan gayud: Nagaagulo ako tungod sa kagubot sa akong kasingkasing.
8I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
9Ginoo, sa atubangan mo anaa ang tanan ko nga tinguha; Ug ang akong mga pag-agulo wala matago gikan kanimo.
9Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
10Ang akong kasingkasing nagaputok-putok, ug nawad-an ako sa akong kusog: Mahitungod sa kahayag sa akong mga mata nawala usab kini kanako.
10My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
11Ang akong mga hinigugma ug ang akong mga abyan nanagpahalayo sa akong kasakit; Ug ang akong mga kabanayan nanagbarug sa halayo.
11My lovers and my friends stand aloof from my plague. My kinsmen stand far away.
12Sila usab nga mga nanagpangita sa akong kinabuhi nanagbutang ug mga lit-ag alang kanako ; Ug sila nga nanagtinguha sa akong pagkalaglag nanagsulti ug mga buhat nga kadautan, Ug nanagpamalandong ug mga limbong sa tibook nga adlaw.
12They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
13Apan ako, ingon sa tawong bungol, wala makadungog; Ug ingon ako sa usa ka amang nga wala magbuka sa iyang baba.
13But I, as a deaf man, don’t hear. I am as a mute man who doesn’t open his mouth.
14Oo, ako ingon sa usa ka tawo nga wala makadungog, Ug sa kang kinsang baba walay mga pagbadlong.
14Yes, I am as a man who doesn’t hear, in whose mouth are no reproofs.
15Kay kanimo, Oh Jehova, nagalaum ako: Ikaw magatubag, Oh Ginoo, Dios ko.
15For in you, Yahweh, do I hope. You will answer, Lord my God.
16Kay miingon ako: Tingali unya managkalipay sila sa ibabaw nako: Sa diha nga mahadalin-as ang akong tiil, sila managpadaku sa ilang kaugalingon batok kanako.
16For I said, “Don’t let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips.”
17Kay hapit na ako mapukan, Ug ang akong kasubo ania kanunay sa atubangan ko.
17For I am ready to fall. My pain is continually before me.
18Kay igapahayag ko ang akong kasal-anan; Magasubo ako tungod sa akong sala.
18For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
19Apan ang akong mga kaaway mga maabtik, ug mga kusgan; Ug sila nga nanagdumot kanako sa walay gipasikaran gipadaghan.
19But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
20Sila usab nga nanagbayad ug dautan sa maayo Mga kabatok nako, tungod kay nagasunod man ako sa butang nga maayo.
20They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
21Ayaw ako pagbiyai, Oh Jehova: Oh Dios ko, ayaw pagpahilayo kanako.
21Don’t forsake me, Yahweh. My God, don’t be far from me.
22Pagdali sa pagtabang kanako, Oh Ginoo, nga akong kaluwasan.
22Hurry to help me, Lord, my salvation.