1Ang iyang patukoranan anaa sa mga bukid nga balaan.
1His foundation is in the holy mountains.
2Nahigugma si Jehova sa mga ganghaan sa Sion Labaw pa kay sa tanang mga puloy-anan ni Jacob.
2Yahweh loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
3Mga butang nga mahimayaon mao ang gihisgutan tungod kanimo, Oh ciudad sa Dios. Selah
3Glorious things are spoken about you, city of God. Selah.
4Akong pagahisgutan si Rahab ug ang Babilonia ingon sa taliwala kanila nga nanagpakaila kanako: Ania karon, ang Filistia, ug ang Tiro, uban ang Etiopia: Kini siya natawo didto.
4I will record Rahab Rahab is a reference to Egypt. and Babylon among those who acknowledge me. Behold, Philistia, Tyre, and also Ethiopia: “This one was born there.”
5Oo, mahitungod sa Sion igaingon: Kini siya ug kadto siya natawo didto kaniya; Ug ang Hataas Uyamut sa iyang kaugalingon maoy magapalig-on kaniya.
5Yes, of Zion it will be said, “This one and that one was born in her”; the Most High himself will establish her.
6Si Jehova magaisip, sa diha nga magasulat siya sa mga katawohan, Kini siya natawo didto. Selah
6Yahweh will count, when he writes up the peoples, “This one was born there.” Selah.
7Kadtong mga nanag-awit ug ingon man ang mga nanagsayaw manag-ingon : Ang tanan ko nga mga tuboran anaa kanimo.
7Those who sing as well as those who dance say, “All my springs are in you.”