Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Darby's Translation

Psalms

58

1MAGAJET na jamyo manudo, anae debe de unfanguentos jamyo tininas? manmanjujusga jamyo tunas, O jamyo, ni y lalajin taotao sija?
1{To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam.} Is righteousness indeed silent? Do ye speak it? Do ye judge with equity, ye sons of men?
2Magajet, na y jalom corason nae manmachochocho jamyo tinaelaye; intajlang gui canaenmiyo y tinaelaye gui tano.
2Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out the violence of your hands in the earth.
3Y manaelaye, manaotao juyong desde y jalom tuyan: enseguidas qui manmafañago, manabag manguecuentos ni y mandague.
3The wicked go astray from the womb; they err as soon as they are born, speaking lies.
4Y binenoñija, parejo yan y binenon y culebbla: sija parejo yan y tangan y serpiente, ni y jajuchum talangaña;
4Their poison is like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder which stoppeth her ear;
5Ya ti jaecungog y inagang y encantador, ni y gosfaye manencanta.
5Which doth not hearken to the voice of enchanters, of one charming ever so wisely.
6Yamag y nifenñija gui jalom pachotñija, O Yuus: yamag juyong y dangculo na nifen y patgon leon, O Jeova.
6O God, break their teeth in their mouth; break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
7Polo ya ufanmadirite taegüije y janom ni y malalagoja gui iyoña: anae jaachechetgüe y flechaña, polo ya calang manutut.
7Let them melt away as waters that flow off; when he aimeth his arrows, let them be as blunted:
8Polo ya utaegüije y acaleja ni y madirite ya umalofan: taegüije y taetiempo na mañagon palaoan, ni y ti guinin lumilie y atdao.
8Let them be as a snail that melteth as it passeth away; [like] the untimely birth of a woman, let them not see the sun.
9Antes di usiente y lauyanmiyo y guafen y tituca, uchule sija ya unajanao, nu y remulinon manglo, ayo manbetde taegüije mansinenggue,
9Before your pots feel the thorns, green or burning, -- they shall be whirled away.
10Y manunas ufanmagof yanguin jalilie y inemog; ufagase y adengña gui jâgâ y taelaye.
10The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his footsteps in the blood of the wicked:
11Para ualog y taotao: Magajet na guaja apasñija y manunas: magajet guaja si Yuus ni y manjujusga gui tano.
11And men shall say, Verily there is fruit for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.