Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Esperanto

Psalms

102

1JUNGOG y tinayuyutto, O Jeova, polo y inagangjo ya ufato guiya Jago.
1Pregxo de mizerulo, kiam li perdas la fortojn kaj elversxas antaux la Eternulo sian malgxojon. Ho Eternulo, auxskultu mian pregxon; Kaj mia krio venu al Vi.
2Chamo munaatog y matamo guiya guajo gui jaanen anae chatsagayo: naegueng y talangamo guiya guajo; y jaane anae juagangjao, opeyo guse.
2Ne kasxu antaux mi Vian vizagxon en la tago de mia suferado; Klinu al mi Vian orelon; En la tago, kiam mi vokas, rapide auxskultu min.
3Sa y jaanijo linachae taegüije y aso, ya y telangjo janon taegüije y falot.
3CXar pasis kiel fumo miaj tagoj, Kaj miaj ostoj cxirkauxbrulis kiel en forno.
4Y corasonjo manetnot, yan anglo taegüije chaguan; sa malefayo jucano y najo pan.
4Falcxigxis kiel herbo kaj sekigxis mia koro, CXar mi forgesis mangxi mian panon.
5Ya pot y inagang y inigongjo y telangjo mafachet yan y catneco.
5De la vocxo de mia plorado Algluigxis miaj ostoj al mia karno.
6Parejoyo yan y pelicano na pájaro gui desierto: yan taegüijeyo y memo gui lugat na mayulang.
6Mi similigxis al pelikano en la dezerto, Mi farigxis kiel noktuo en ruinoj.
7Jupulan, yan jumuyong yo taegüije y gorrion na pajaro güigüiyaja gui jilo y atof y guima.
7Mi ne dormas, Kaj mi estas kiel birdo solulo sur tegmento.
8Y enimigujo lumalatdeyo todot dia; yan ayo sija y manlalalo contra guajo manmanjula pot guajo.
8CXiutage insultas min miaj malamikoj, Miaj mokantoj jxuras per mi.
9Sa jagasja jucano y apo taegüije y pan, yan manadaña y guimenjo yan y tanges.
9CXar cindron mi mangxis kiel panon, Kaj mian trinkajxon mi miksis kun larmoj,
10Sa pot y linalalomo yan y binibumo: sa jago jumatsayo yan yumuteyo.
10Kauxze de Via kolero kaj indigno; CXar Vi min levis kaj jxetis.
11Y jaanijo taegüije y anineng ni y umaso; yan angloyo taegüije y chaguan.
11Miaj tagoj malaperas kiel ombro, Kaj mi sekigxas kiel herbo.
12Lao jago, O Jeova, gagaegue jao para taejinecog: yan y memoriasmo asta todo y generasion.
12Sed Vi, ho Eternulo, restas eterne; Kaj la memoro pri Vi restas de generacio al generacio.
13Jago ucajulo, yan umaase ni iya Sion: sa y tiempo para unmaase nu güiya, magajet na mato y tiempo ni y matancho.
13Vi levigxos, Vi korfavoros Cionon; CXar estas tempo por gxin kompati, cxar venis la tempo.
14Sa y tentagomo ninafanmagof ni y achoña: yan ninafanmaase ni y petbosña.
14CXar Viaj sklavoj ekamis gxiajn sxtonojn, CXarma estas por ili gxia polvo.
15Enao mina y nasion sija ufanmaañao ni y naan Jeova, yan todo y ray sija gui tano ni y minalagmo.
15Kaj ektimos popoloj la nomon de la Eternulo, Kaj cxiuj regxoj de la tero Vian gloron.
16Sa si Jeova jafatinas y Sion, umanog güe gui jalom y minalagña.
16CXar la Eternulo rekonstruis Cionon, Kaj aperis en Sia gloro.
17Jagoflamen y tinayuyut y mannesesitao; yan ti jachatlie y tinayuyutñija.
17Li Sin turnis al la pregxo de la forlasitoj, Kaj ne forpusxis ilian petegon.
18Utugue este para y generasion ni y manmámamaela: yan y taotao ni y ufanmafatinas ujaalaba si Jeova.
18CXi tio estos skribita por estontaj generacioj; Kaj rekreita popolo gloros la Eternulon.
19Sa güiya jagasja jaatan papa gui y tinaquilo y santos na sagaña; guinin y langet nae si Jeova jaatan y tano.
19CXar Li rigardis malsupren el Sia sankta altajxo, El la cxielo la Eternulo direktis rigardon al la tero,
20Para ujungog y inigong y manmaprereso: yan para upula ayo sija y manmatancho para ufanmapuno.
20Por auxdi la gxemon de malliberulo, Por liberigi la kondamnitajn al morto;
21Para umasangan claro y naan Jeova guiya Sion, yan y alabansaña guiya Jerusalem;
21Por ke oni rakontu en Cion pri la nomo de la Eternulo Kaj en Jerusalem pri Lia gloro,
22Anae y taotao sija manetnon ya mandaña, yan y raeno sija para ujasetbe si Jeova.
22Kiam kolektigxos kune la popoloj kaj regnoj, Por servi al la Eternulo.
23Janadafe y minetgotto gui chalan; güiya munacadada y jaanijo.
23Li lacigis en la vojo miajn fortojn, Li mallongigis miajn tagojn.
24Guajo ileco: O Yuusso chamo yo chumuchule gui lamita na jaanijo: y sacanmo sija para todoja y generasion.
24Mi diras:Ho mia Dio, ne forprenu min en la mezo de miaj tagoj, Vi, kies jaroj estas de generacio al generacio.
25Sa desde y ampmam na tiempo jago pumolo y plinantan tano: yan y langet sija y checho y canaemo.
25En antikveco Vi fondis la teron; Kaj la cxielo estas la faro de Viaj manoj.
26Sija ufanmalingo, lao jago ungagaegueja: magajet na todo sija ufanguesbijo taegüije y magago: taegüije y bestido untolaeca sija, ya sija manmatalaeca.
26Ili pereos, sed Vi restos; Kaj cxiuj ili eluzigxos kiel vesto, Kiel veston Vi ilin sxangxos, kaj ili sxangxigxos.
27Lao jago y mismojajao, yan y sacanmo sija ti ufanjocog.
27Sed Vi restas la sama, Kaj Viaj jaroj ne finigxos.
28Y famaguon y tentagomo ufangagaegue, yan y semiyanñija ufanmaplanta gui menamo.
28La filoj de Viaj sklavoj restos, Kaj ilia semo fortikigxos antaux Vi.