Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

French 1910

Psalms

12

1AYUDA, O Jeova, sa jocog mandeboto: sa jocog y manmauleg gui entalo y famaguon taotao.
1Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Sauve, Eternel! car les hommes pieux s'en vont, Les fidèles disparaissent parmi les fils de l'homme.
2Masasangang taebale cada uno gui tiguangña: yan labios na jaande, yan doble na corason jasasangan.
2On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un coeur double.
3Si Jeova uutut todo y labios na jaande, yan y jila ni cumuecuentos mandangculo:
3Que l'Eternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance,
4Ayo na ujaalog: Pot y jilata na utagana; y labiosta iyota: jaye siña señot gui jilota?
4Ceux qui disent: Nous sommes puissants par notre langue, Nous avons nos lèvres avec nous; Qui serait notre maître? -
5Sa y chiniguit y mamoble y an y inigong y mannesesitao: pago bae cajulo, ilegña si Jeova: guajo jupolo güi na seguro, ni y jaguaefeye.
5Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, Maintenant, dit l'Eternel, je me lève, J'apporte le salut à ceux contre qui l'on souffle.
6Sa y finijo Jeova, gasgas na finijo: calang salape na managasgas gui jotno gui jilo y tano: managasgas siete biaje.
6Les paroles de l'Eternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré.
7Jago, O Jeova, ni umadadaje sija, jago umantiene para taejinecog, guine este na generasion.
7Toi, Eternel! tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais.
8Jijot gui oriya manjajanao y manaelaye: anae esta nacajulo y tinaelaye gui entalo y famaguon taotao.
8Les méchants se promènent de toutes parts, Quand la bassesse règne parmi les fils de l'homme.