Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Hebrew: Modern

Matthew

4

1AYO nae quinene si Jesus ni Espiritu para y jalomtano para umatienta ni anite;
1אז נשא הרוח את ישוע המדברה למען ינסהו השטן׃
2Ya estaba umayunat cuarenta na jaane yan cuarenta na puenge ya despues ñalang.
2ויהי אחרי צומו ארבעים יום וארבעים לילה וירעב׃
3Ya mato guiya güiya y manienienta, ya ilegña: Yaguin jago lajin Yuus, tago este y acho ya ufamapan.
3ויגש אליו המנסה ויאמר אם בן האלהים אתה אמר לאבנים האלה ותהיין ללחם׃
4Güiya manope ilegña: Matugue esta: Ti y panja uninalâlâ y taotao, lao y todo y sinangan ni y jumuyong gui pachot Yuus.
4ויען ויאמר הן כתוב לא על הלחם לבדו יחיה האדם כי על כל מוצא פי יי׃
5Ayo nae ninamalofan ni anite gui santa na siuda; pinelo gui jilo torren diquique, iyon y templo.
5וישאהו השטן אל עיר הקדש ויעמידהו על פנת בית המקדש׃
6Y ilegña: Yaguin jago lajin Yuus, yutejao güine papa, sa matugue esta: Y angjet sija uninadje ya unquinajat ni canaeñija, para chaña y adengmo umatotpe contra y acho.
6ויאמר אליו אם בן האלהים אתה התנפל למטה כי כתוב כי מלאכיו יצוה לך ועל כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃
7Si Jesus ilegña: Locue esta matugue, chamo tietienta y Señot, Yuusmo.
7ויאמר אליו ישוע ועוד כתוב לא תנסה את יהוה אלהיך׃
8Tumalo ninamalofan ni anite gui un sabana na sentáquilo ya jafanue todo y raeno sija gui jilo y tano yan y minagofñija,
8ויוסף השטן וישאהו אל הר גבה מאד ויראהו את כל ממלכות תבל וכבודן׃
9Ya ilegña: Todo este sija junaejao yaguin dumimojao ya unadora yo.
9ויאמר אליו את כל זאת לך אתננה אם תקד ותשתחוה לי׃
10Ayonae si Jesus ilegña nu güiya: Janao Satanas, sa matugue esta, y Señot Yuusmo na güiyaja unadora yan güiyaja unsetbe.
10ויאמר אליו ישוע סור ממני השטן כי כתוב ליהוה אלהיך תשתחוה ואותו לבדו תעבד׃
11Ayo nae diningo ni anite, ya y angjet sija manmato ya masetbe güe.
11וירף ממנו השטן והנה נגשו אליו מלאכים וישרתוהו׃
12¶ Anae jajungog si Jesus na si Juan esta mapongle, tumalo guato Galilea.
12ויהי כשמעו כי הסגירו את יוחנן וילך לו ארץ הגליל׃
13Ya jadingo Nasaret, mato Capernaum ya sumaga gui oriyan tase gui oriyan tanon Sabulon yan Neftalim.
13ויעזב את נצרת ויבא וישב בכפר נחום אשר על שפת הים בגבול זבלון ונפתלי׃
14Para umacumple y guinin jasangan y profeta Isaias, na ilegña:
14למלאת הנאמר על פי ישעיהו הנביא לאמר׃
15Y tano Sabulon yan y tano Neftalim, chalan tase yan para otro banda guiya Jordan, Galilea y Gentiles.
15ארצה זבלון וארצה נפתלי דרך הים עבר הירדן גליל הגוים׃
16Ya y taotao sija nu y mañasaga gui jemjom, dangculo na manana liniiñija; y ayo sija nu y mañasaga tanon anineng y finatae, candet ufaninina.
16העם ההלכים בחשך ראו אור גדול וישבי בארץ צלמות אור נגה עליהם׃
17¶ Desde ayo jatutujon si Jesus sumetmon ya ilegña: Fanmañotsot, sa y raenon langet jijijot.
17מן העת ההיא החל ישוע לקרא קרוא ואמור שובו כי הגיעה מלכות השמים׃
18¶ Ya anae jumajanao si Jesus gui tasen Galilea, jalie dos chumelo; si Simon mafanaan Pedro yan si Andres cheluña, na janatutunog y lagua gui tase sa manpescadot.
18ויהי בהתהלכו על יד ים הגליל וירא שני אנשים אחים את שמעון הנקרא פטרוס ואת אנדרי אחיו והמה משליכים מצודה בים כי דיגים היו׃
19Ya ilegña nu sija: Dalalag yo ya junafanpescadot taotao jamyo.
19ויאמר אליהם לכו אחרי ואשימכם לדיגי אנשים׃
20Sija japolo y lagua sija ya madalalag güe.
20ויעזבו מהרה את המכמרות וילכו אחריו׃
21Anae jumanao güije, jalie otro dos chumelo, si Santiago lajin Sebedeo, yan si Juan cheluña, gui sajyan yan si tatañija as Sebedeo na jalememenda y laguañija; ya jaagang.
21ויהי כעברו משם וירא שני אנשים אחים אחרים את יעקב בן זבדי ואת יוחנן אחיו באניה עם זבדי אביהם מתקנים את מכמרותם ויקרא אליהם׃
22Sija enseguidas japolo y sajyan yan si tatañija ya madalalag güe.
22ויעזבו מיד את האניה ואת אביהם וילכו אחריו׃
23¶ Ya jalilicue si Jesus iya Galilea mamanagüe gui sinagoga sija ya sumetmetmon ni raenon y evangelio, ya janafanjomlo todo y chetnot yan todo y pinite gui taotao;
23ויסב ישוע בכל הגליל וילמד בבתי כנסיותיהם ויבשר בשורת המלכות וירפא כל מחלה וכל מדוה בעם׃
24Ya y matunaña matungo todo guiya Siria; ya maquenenee güe guato todo manmalango, ni guaja todo clasen chetnot yan pinite; y maninanite yan y manbababa yan y manparalitico; ya janafanjomlo.
24ויצא שמעו בכל ארץ סוריא ויביאו אליו את כל החולים המענים בכל חלים ומכאובים ואחוזי שדים ומכי ירח ונכי אברים וירפאם׃
25Ya madalalag güe linajyan taotao, guinin Galilea, yan guinin Decapolis, yan guinin Jerusalem, yan guinin Judea, yan y otro banda guiya Jordan.
25וילכו אחריו המנים המנים מן הגליל ומן עשר הערים ומירושלים ויהודה ומעבר לירדן׃