Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Lithuanian

Psalms

132

1Y Cantan Quinajulo. JEOVA jaso para si David, todo y trinisteña;
1Viešpatie, atsimink Dovydą ir visą jo vargą.
2Jaftaemano na manjula gui as Jeova yan japromete y Gaesisiña gui as Jacob;
2Jis priesaiką Viešpačiui davė ir įžadą Jokūbo Galingajam:
3Magajet na ti jujalom gui tabetnaculon y guimajo, ni jufalag gui camajo:
3“Aš neįžengsiu savo pastogėn, lovon negulsiu ilsėtis,
4Ti junamatujog y atadogco; ni junamaego y lasas y atadogco,
4akims miegoti neleisiu, vokams užsimerkti,
5Asta qui jusodayo y lugat para si Jeova, y tabetnaculo para y Gaesisiña gui as Jacob.
5kol nesurasiu Viešpačiui vietos, buveinės Jokūbo Galingajam!”
6Estagüe na injingog masangangüe guiya Efrata ya inseda gui fangualuan qui jalomtano.
6Štai mes išgirdome ją esant Efratoje, suradome Jaaro laukuose.
7Infanjalom gui tabetnaculuña: inadora gui menan y fañajangan adengña.
7Įeikime į Jo palapines, parpulkime prie Jo kojų pakojo!
8Cajulo, O Jeova, gui lugat y descansomo: jago yan y atcan y minetgotmo.
8Viešpatie, pakilk į savo poilsio vietą, Tu ir Tavo stiprybės skrynia.
9Polo y mamalemo sija ya ufanminagago ni y tininas: ya y mañantosmo sija ufanagang ni y minagof.
9Kunigai tegul apsivelka teisumu, o šventieji tešaukia iš džiaugsmo!
10Pot y naan y tentagomo as David, chamo bumibira y matan y pinalaemo.
10Dėl savo tarno Dovydo, nenugręžk savo veido nuo savo pateptojo.
11Si Jeova manjula minagajet gui as, David; ti ubira güe; y tinegcha y tataotaomo, juplanta gui jilo tronumo.
11Dovydui Viešpats tiesoje yra prisiekęs, neatšaukiamą priesaiką davęs: “Tavo palikuonį pasodinsiu į tavąjį sostą!
12Yaguin jaadaje y famaguonmo y tratujo, yan y testimoniojo ni y jufanagüe sija, asta y famaguonñija locue ufanmatachong gui tronumo para taejinecog.
12Jei sūnūs tavieji mano sandoros ir mano pamokymų laikysis, jų palikuonys taip pat per amžius sėdės tavo soste”.
13Sa si Jeova guinin jaayeg Sion; este jadesea para sagaña.
13Viešpats pasirinko Siono kalną, čia Jis panoro gyventi.
14Este y lugat y descansoco para taejinecog: este nae jusaga; sa este judesea.
14“Šita yra mano poilsio vieta per amžius. Čia gyvensiu, nes Aš taip panorėjau!
15Bae jubendise dangculo y prebensionña: ya bae junafannajong y mamobleña ni y pan.
15Aš jo maistą palaiminsiu, pasotinsiu vargšus duona.
16Junafanminagago locue y mamaleña sija ni y satbasion: yan y mañantosña sija ufanagang managang ni y minagof.
16Jo kunigus išgelbėjimo rūbu apvilksiu, šventieji šauks iš džiaugsmo.
17Ayonae junadoco y canggelon David: guinin jufamauleg y candit para y pinalaejo.
17Čia išauginsiu Dovydui ragą, žibintą savo pateptajam paruošiu.
18Bae junafanminagago y enemiguña sija ni y minamajlao; lao y jiloña nae unamagas y coronaña.
18Jo visus priešus sugėdinsiu, o ant jo galvos karūna spindės”.