1Y Salmon David. O Jeova, guinin unrejistrayo, ya guinin untungoyo.
1Viešpatie, Tu ištyrei mane ir pažįsti.
2Untutungoja y finatachongjo yan y quinajulojo; untutungoja y jinasoco desde y chagogo.
2Tu žinai, kada keliuosi ir kada atsisėdu, Tu supranti mano mintis.
3Unlilicue y finaposo yan y fanasonjo, ya untutungo todo y chalanjo.
3Matai, kada vaikštau ir kada ilsiuosi; žinai visus mano kelius.
4Sa taya ni un sinangan gui jilajo: jao, estagüe, na untungoja todo, O Jeova.
4Dar mano liežuvis nepratarė žodžio, Tu, Viešpatie, jau viską žinai.
5Unoriyayeyo gui menajo, yan y tateco: yan unpolo y canaemo gui jilojo.
5Apglėbęs laikai mane iš priekio ir iš užpakalio, uždėjai ant manęs savo ranką.
6Gosnámanman este na tiningo para guajo; gostaquilo, ti siña jucomprende.
6Toks pažinimas man yra labai nuostabus, ne man pasiekti Tavo aukštybes.
7Manoyo guato taegüe y espiritumo? pat manoyo jufalagüe taegüe yo gui menamo?
7Kur nuo Tavo dvasios aš pasislėpsiu, kur nuo Tavo veido pabėgsiu?
8Yaguin cumajuloyo gui langet gaegueja jao güije; yanguin jujuto y camajo guiya sasalaguan, gaegueja jao locue güije.
8Jei užkopčiau į dangų, Tu ten. Jei nusileisčiau į pragarą, Tu ten.
9Yanguin juchule y papan y egaan, ya jusaga gui uttimon y tase;
9Jei aušros sparnus pasiėmęs nusileisčiau, kur baigiasi jūros,
10Asta ayo gaegueja y canaemo na jaosgagaejonyo, ya y agapa na canaemo umantieneyo.
10ir ten Tavo ranka vestų mane ir laikytų Tavo dešinė.
11Yanguin jualog: Magajet na utampeyo y jemjom: asta y puenge uinayo.
11Jei sakyčiau: “Tamsa teapdengia mane”, naktis aplinkui mane šviesa pavirstų.
12Asta y jemjom ti uninatogüe: lao y puenge ufanina taegüije y jaane: y jemjom yan y mananana manparejoja para jago.
12Tamsa nepaslepia nuo Tavęs, Tau net naktį šviesu kaip dieną.
13Jago tumungo yo, sa jago magas y sumanjalomjo; guinin untampeyo gui jalom tiyan nanajo.
13Tu mano širdį sukūrei, sutvėrei mane motinos įsčiose.
14Junae jao grasias: sa gosnamaañao yan gosnamanman y mafatinasso: mannamanman y chechomo; ya y antijo jagostungo este.
14Girsiu Tave, kad taip nuostabiai ir baimę keliančiai esu sukurtas. Kokie nuostabūs yra Tavo darbai, ir mano siela tai gerai žino.
15Y tataotaojo ti umatog guiya jago, anae mafatinasyo gui secreto; ya matufog yo ni namanman, gui mas tagpapa na lugat gui tano.
15Nė vienas kaulas nebuvo paslėptas nuo Tavęs, kai slaptoje buvau padarytas, kai buvau tveriamas žemės gelmėse.
16Y atadogmo lumie y tataotaojo ya ti cabales: ya y lebblomo nae manmatugue todo y pedason tataotaojo, ya taya ufatta.
16Tavo akys matė mane dar negimusį ir Tavo knygoje buvo viskas surašyta: dienos, kurias man skyrei, kai dar nė vienos jų nebuvo.
17Jafa muna guaguan y jinasomo guiya guajo, O Yuus! Jafa muna megae sumaña!
17Brangios man yra Tavo mintys, Dieve, nesuskaitoma jų gausybė!
18Yanguin jutufong sija, manmegaeña y numeroña qui y inae: yanguin magmatayo, gaeguejayo trabia guiya jago.
18Jei mėginčiau skaičiuoti, jų būtų daugiau kaip smėlio. Atsibudęs aš tebesu su Tavimi.
19Seguro na unpuno y taelaye, O Yuus: enaomina mañuja guiya guajo y manmejga na taotao sija.
19Dieve, Tu tikrai sunaikinsi nedorėlį, kraugeriai, atsitraukite nuo manęs!
20Sa manguentos taelaye contra jago, ya y enimigumo sija machule y naanmo pot taya.
20Jie nedorai apie Tave kalba, Tavo vardą piktam jie naudoja.
21Ada ti juchatlie ayo sija, O Jeova, y chumatlie jao? yan ada ti unatristeyo pot ayo sija y mangajulo contra jago?
21Aš nekenčiu tų, Viešpatie, kurie Tavęs nekenčia, man bjaurūs tie, kurie prieš Tave sukyla.
22Juchatlie sija ni y cabales na chinatlie: jutufong sija pot y enemigujo.
22Aš jų nekenčiu be galo, laikau juos savo priešais.
23Rejistrayo O Yuus, ya untungo y corasonjo: chagueyo ya untungo y jinasoco sija.
23Ištirk mane, Dieve, pažink mano širdį; išbandyk mane ir pažink mano mintis.
24Ya unlie cao guaja taelaye gui sumanjalomjo, ya unchachalaneyo gui chalan taejinecog.
24Matyk, ar aš einu nedorėlių keliu, ir vesk mane keliu amžinuoju!