1Y Salmon Alabansa; iyon David. JUNADANGCULO jao Yuusso, O Ray; jubendise y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
1Aš aukštinsiu Tave, Dieve, mano Karaliau, aš laiminsiu Tavo vardą per amžius.
2Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
2Kasdien laiminsiu Tave ir girsiu Tavo vardą per amžius.
3Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon.
3Didis yra Viešpats ir didžiai girtinas, Jo didybė neištiriama.
4Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija.
4Tavo nuostabius darbus ir galybę karta teskelbia kartai.
5Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo.
5Aš kalbėsiu apie Tavo didingumo šlovingą spindesį ir Tavo stebuklingus darbus.
6Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo.
6Apie Tavo veiksmų nuostabią galią jie kalbės, ir aš skelbsiu Tavo didybę.
7Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo.
7Jie atsimins didelę Tavo malonę, giedos apie Tavo teisumą.
8Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña.
8Viešpats yra maloningas, užjaučiantis, lėtas pykti ir didžiai gailestingas.
9Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña.
9Viešpats yra geras ir gailestingas visiems savo kūriniams.
10Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao.
10Viešpatie, Tavo visi kūriniai girs Tave ir Tavo šventieji laimins Tave!
11Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo.
11Jie kalbės apie Tavo karalystės šlovę, garsins Tavo galybę,
12Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña.
12kad žmonės suprastų Tavo galingus darbus ir Tavo karalystės šlovingą didingumą.
13Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion.
13Tavo karalystė amžina ir Tavo valdžia lieka per amžius.
14Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon.
14Klumpantį Viešpats palaiko, o parpuolusį pakelia.
15Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo.
15Į Tave krypsta visų akys, savo metu visiems duodi maisto,
16Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja.
16atveri savo ranką, sočiai maitini visa, kas gyva.
17Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña.
17Teisus yra Viešpats visuose savo keliuose ir šventas visuose savo darbuose.
18Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet.
18Arti yra Viešpats visiems, kurie Jo šaukiasi, visiems, kurie Jo šaukiasi tiesoje.
19Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija.
19Jis išpildys norus Jo bijančių, jų šauksmą išgirs ir išgelbės juos.
20Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang.
20Viešpats visus Jį mylinčius saugo, bet nedorėlius sunaikins.
21Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog.
21Tešlovina mano burna Viešpatį! Visa, kas gyva, telaimina šventą Jo vardą dabar ir per amžius!