Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Lithuanian

Psalms

18

1JUGUAEYAJAO, O Jeova, y minetgotto.
1“Mylėsiu Tave, Viešpatie, mano stiprybe!
2Si Jeova y achojo, y castiyujo, yan y nanalibrijo: Yuusso, metgot y achojo, juangoco yo guiya güiya; patangjo yan y cánggilon y satbasionjo, y leca na torijo.
2Viešpats yra mano uola, tvirtovė ir išlaisvintojas. Dievas yra mano jėga, Juo pasitikėsiu; Jis­mano skydas, išgelbėjimo ragas, mano aukštas bokštas.
3Bae juagang si Jeova, ni combiene na mannae todo ni y alabansa: taegüije bae julibre gui enimigujo.
3Šauksiuosi Viešpaties, kuris vertas gyriaus, ir taip būsiu išgelbėtas iš priešų.
4Mato guiya guajo y piniten finatae, ya y minilalag y tinaelaye janamaañaoyo.
4Mirties kančios supo mane, bedievių antplūdis gąsdino mane.
5Y piniten naftan gaegue gui oriyajo, y lason finatae mato guiya guajo.
5Pragaro kančios apraizgė mane, manęs laukė mirties pinklės.
6Y chinatsagaco nae juagang si Jeova, ya juagang y Yuusso: güiya jajungog gui temploña y vosso, ya y inagangjo gui menaña, jumalom y talangaña.
6Sielvarte šaukiausi Viešpaties, savo Dievo. Jis išgirdo savo šventykloje mano balsą, mano šauksmas pasiekė Jo ausis.
7Ayo nae y tano calamten ya mayengyong, ya y simiento sija y egso manmanyengyong yan mangalamten, sa güiya lalalo.
7Susvyravo, sudrebėjo žemė, kalnų pamatai sujudėjo ir drebėjo, nes Viešpats užsirūstino.
8Cajulo aso gui güiingña, ya guinin pachotña guafe manonggue y pinigan mañila pot este.
8Iš Jo šnervių kilo dūmai, iš burnos veržėsi naikinančios liepsnos, įkaitusios žarijos skraidė.
9Y janamangag y langet ya tumunog: ya teog na jinemjom gaegue gui sampapa y adengña.
9Jis palenkė dangų ir nužengė, tamsa buvo po Jo kojomis.
10Ya maudae güe gui jilo un querubin, ya gumupo güe; magajet na gumupo güe gui jilo y papan y manglo.
10Jis sėdėjo ant cherubo ir skrido, vėjo sparnai Jį nešė.
11Japolo jinemjom para fanatuganña; para y tabernaculuña gui oriyaña; jinemjom y janom, teog na mapagajes guinin y langet.
11Jis pasislėpė tamsoje, juodi vandenys ir debesys supo Jį.
12Pot y minalag gui menaña y teog na mapagajesña malofan: graniso yan pinigan guafe.
12Nuo spindesio Jo priekyje pro debesis veržėsi kruša ir degančios žarijos.
13Jajulo locue si Jeova gui langet, ya y Gueftaquilo jasangan ni y inagangña: graniso yan pinigan guafe.
13Viešpats sugriaudė danguose, Aukščiausiasis parodė savo balsą.
14Ya jatago y flechaña ya manchinalapon: ya magajet, megae na lamlam ya manyinilang.
14Jis laidė strėles ir išsklaidė juos, siuntė žaibus ir juos sunaikino.
15Ayonae esta malie y tinadong y janom, ya janamababa y simiento y tano sija pot y linalatdemo, O Jeova, pot y güinaefen y jinagong gui güiingmo.
15Iškilo jūros dugnas, atsivėrė žemės pamatai nuo Tavo balso, Viešpatie, nuo Tavo rūstybės kvapo.
16Jatago desde sanjilo, jachuleyo; ya jaatoyo guinin y megae na janom.
16Iš aukštybių Jis ištiesė ranką ir paėmė mane, ištraukė iš gausių vandenų.
17Janalibrego gui manmetgot na enimigujo, yan y chumatliéyo, sa sija mas manmetgot qui guajo.
17Jis išgelbėjo mane iš galingo priešo, iš tų, kurie manęs nekentė, nes jie buvo stipresni už mane.
18Sija manmato guiya guajo gui un jaanen y chinatsagaco: lao si Jeova, güiya y fanapojo.
18Jie puolė mane aną pražūtingąją dieną, bet mano atrama buvo Viešpats.
19Ya jachuleyo locue gui anae ancho na lugat: janalibreyo sa ninamagof ni guajo.
19Jis išvedė mane į platybes ir išlaisvino mane, nes Jis pamėgo mane.
20Si Jeova jaapaseyo taemanoja y y tininasso: taemanoja y guinasgas y canaejo unaeyo.
20Viešpats atlygino man pagal mano teisumą, Jis atmokėjo man pagal mano rankų švarumą.
21Sa juadaje y chalan Jeova: ya ti taelaye yo na juapattayo gui as Yuusso.
21Aš laikiausi Viešpaties kelio, neatsitraukiau nuo savo Dievo nusikalsdamas.
22Sa todo y jinasoña mangaegue gui menajo: ya ti junajanao guiya guajo y tinagoña.
22Jo įsakymai buvo prieš mane ir nuo Jo nuostatų neatsitraukiau.
23Ya guajo cabales guiya güiya: ya juadaje yo guinin y tinaelayeco.
23Prieš Jį buvau atviras ir saugojaus, kad nenusikalsčiau.
24Pot este jaapaseyo si Jeova taemanoja y tininasso: taemanoja y guinasgas y canaejo gui menan atadogña.
24Todėl man atlygino Viešpats pagal mano teisumą, pagal mano rankų švarumą Jo akyse.
25Ya y gaemaase unfanue na gaemaasejao: ya y taotao ni y cabales, unfanue na cabales jao.
25Gailestingam Tu pasirodai gailestingas, tobulam­tobulas,
26Ya y gasgas unfanue na gasgasjao: ya y camten unfanue na camtenjao.
26tyram Tu pasirodai tyras, su sukčiumi elgiesi suktai.
27Sa jago munalibre y mangaepinite na taotao; ya y sobetbio na atadog jago munatunog.
27Tu gelbsti prispaustuosius, bet pažemini išdidžius žvilgsnius.
28Sa jago munamalag y candetto: si Jeova, Yuusso, namanana y jemjom guiya guajo.
28Tu, Viešpatie, uždegi man žiburį; Viešpats, mano Dievas, šviečia man tamsumoje.
29Sa pot jago na jufalagüe y inetnon sendalo: ya pot y Yuusso jugope y quelat.
29Su Tavimi galiu pulti priešą, su Dievu­peršokti sieną.
30Ya si Yuus, cabales y chalanña: y fino Jeova esta machague: patang güe para todo y numanangga güe.
30Dievo kelias tobulas, Viešpaties žodis ugnimi valytas. Jis yra skydas visiems, kurie Juo pasitiki.
31Jaye si Yuus yaguin ti si Jeova güe? ya jaye y acho, jaguin ti si Yuusta?
31Kas yra Dievas, jei ne Viešpats? Kas uola, jei ne mūsų Dievas?
32Si Yuus jagogode yo ni y minetgot: ya jafatitinas cabales y chalanjo?
32Jis apjuosia mane jėga, padaro mano kelią tobulą.
33Jafatitinas y adengjo taegüije y adeng y benado: ya janasagayo gui taquilo na sagajo sija.
33Mano kojas Jis padaro kaip stirnos, į aukštumas mane iškelia.
34Jafanagüe y canaejo para y guera: ya enaomina y canaejo judobla y atcas bronse.
34Mano rankas Jis moko kovoti, kad mano rankos sulaužytų plieninį lanką.
35Ya unnaeyo locue ni y patang gui satbasionmo: ya y agapa na canaemo mumantietieneyo; ya y minansomo munamegaeyo.
35Tu man davei išgelbėjimo skydą, Tavo dešinė palaikė mane, Tavo gerumas mane išaukštino.
36Unnadangculo y pinecatto gui papajo; ya y adengjo ti usulong.
36Tu praplatinai mano žingsnius, kad mano kojos nepaslystų.
37Judulalag y enimigujo sija, ya jugâchâ: ya ti jubirago talo asta que jocog.
37Persekiojau priešus ir pasivijau, nepasukau atgal, kol jų nesunaikinau.
38Junafanmañetnot, ya ti siña mangajulo: mamodong sija gui papa adengjo.
38Sužeidžiau juos, kad nebegalėjo pasikelti, krito jie man po kojomis.
39Sa guinin ungode yo ni y minetgot para y guera: unnafanecon y enimigujo gui papajo.
39Tu apjuosei mane jėga kovai ir atidavei man tuos, kurie sukilo prieš mane.
40Guinin unfatinas ni y enimigujo na unaeyo ni y tataloñija, para juyulang y chumatliiyo.
40Tu palenkei prieš mane mano priešus, kad galėčiau sunaikinti tuos, kurie manęs nekenčia.
41Manaagang, ya taya jaye ufansinatba: manaagange si Jeova ya ti manjiningog.
41Jie šaukė, bet niekas nepadėjo, į Viešpatį kreipėsi­Jis neatsiliepė.
42Ayonae juguleg sija taegüije y petbos gui menan y manglo; taegüije y fache gui chalan ni y manmachalapon.
42Sutrypiau juos į žemės dulkes, kaip gatvių purvą sumyniau.
43Guinin unnalibre yo gui y inaguaguat y taotao: guinin unadaje yo para jumagas gui nasion sija: y taotao sija ni ti jutungo ujasesetbeyo.
43Išgelbėjai mane tautos kovose, man skyrei valdyti pagonis, tautos, kurių nepažinau, tarnaus man.
44Ya anae jajungog guiya guajo ujaosgueyo: ya y taotao juyong ujaosgueyo ni y dinague.
44Kai tik išgirs apie mane, jie paklus man, svetimšaliai pasiduos man.
45Ya taotao juyong manlinachae ya manmamamaela ya manlalaolao guinin manmapongle.
45Svetimšaliai išblykš, drebėdami išeis iš savo pilių.
46Lâlâ si Jeova; ya ubendito y achojo: ya umanataquilo na Yuus y satbasionjo.
46Viešpats yra gyvas! Palaiminta tebūna mano uola! Aukštinamas tebūna mano išgelbėjimo Dievas.
47Si Yuus ni y numae yo y inemog, ya jasujeta y taotao gui papajo.
47Dievas atkeršija už mane ir pajungia man tautas.
48Janalibre yo gui enimigujo: magajet na unnasanjiloyo gui ayo sija y mangajulo contra guajo: ya janalibre yo gui taotao ni y matatnga.
48Jis gelbsti mane iš mano priešų. Tu iškėlei mane aukščiau nei tuos, kurie sukyla prieš mane, ir išlaisvinai nuo žiauraus žmogaus.
49Pot este junae jao grasias gui entalo y nasion sija, O Jeova; ya jucanta y alabansa para y naanmo.
49Todėl dėkosiu Tau, Viešpatie, tarp pagonių, giedosiu gyrių Tavo vardui.
50Dangculo na linibre janae y rayña; ya jafanue minaase ni y pinalaeña; as David ya y semiyaña para taejinecog.
50Didelį išgelbėjimą Jis suteikia savo karaliui ir parodo gailestingumą savo pateptajam Dovydui ir jo palikuonims per amžius”.