1O cantaye si Jeova ni y nuebo na canta: cantaye si Jeova todo y tano.
1Sjungen till HERRENS ära en ny sång, sjungen till HERRENS ära, alla länder.
2Cantaye si Jeova, bendise y naanña; fanmamanue ni y satbasionña guinin y jaane yan y jaane.
2Sjungen till HERRENS ära, loven hans namn. Båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.
3Sangan claro y minalagña gui nasion sija ya y ninámanmanña gui entalo todo y taotao sija.
3Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.
4Sa si Jeova dangculo, yan sendangculo para umaalaba: güiya umamaañaogüe mas qui todo yuus.
4Ty stor är HERREN och högt lovad, fruktansvärd är han mer än alla gudar.
5Sa todo y yuus y nasion sija manidolo: lao si Jeova fumatinas y langet sija.
5Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen.
6Onra yan minagas mangaegue gui menaña: minetgot yan guinatbo mangaegue gui jalom y santos na sagaña.
6Majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och glans i hans helgedom.
7Nae si Jeova, O familian gui taotao sija, nae si Jeova minalag yan minetgot.
7Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;
8Nae si Jeova ni y minalag sa uiyon y naanña: chule y ninae ya maela sanjalom gui sagaña.
8given åt HERREN hans namns ära, bären fram skänker, och kommen i hans gårdar.
9O adora si Jeova gui guinatbon y sinantosña: fanlaolao gui menaña todo y tano.
9Tillbedjen HERREN i helig skrud, bäven för hans ansikte, alla länder.
10Sangan gui nasion sija na si Jeova jagobiebietna: y tano maplanta locue ni y ti siña manacalamten: guiya jumusga y taotao gui tininas.
10Sägen bland hedningarna: »HERREN är nu konung! Därför står jordkretsen fast och vacklar icke; han dömer folken med rättvisa.»
11Manmagof y langet sija, yan senmagof y tano; ya y tase palalangpang, yan y binilaña.
11Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig; havet bruse och allt vad däri är.
12Ya y fangualuan senmagof yan todo y mangaegue gui sanjalomña: ayonae todo y trongco sija gui jalomtano mangantapot y minagof.
12Marken glädje sig och allt som är därpå, ja, då juble alla skogens träd.
13Gui menan Jeova, sa güiya umamamaela; sa guiya umamamaela para ujusga y tano: ujusga y tano gui tininas, yan y taotao sija gui minagajetña.
13inför HERREN, ty han kommer, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med sin trofasthet.