Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Svenska 1917

Psalms

99

1SI Jeova jagobiebietna; polo ya y taotao sija ufanlaolao; matatachong güe guijilo y querubin: polo ya y tano ufangalamten.
1HERREN är nu konung! Därför darra folken. Han som tronar på keruberna! Därför skälver jorden.
2Si Jeova dangculo guiya Sion: yan güiya mas taquilo gui jilo todo y taotao.
2HERREN är stor i Sion, och upphöjd är han över alla folk.
3Polo ya sija ufanalaba y dinagculon yan y namaañao na naanmo; sa santos güe.
3Därför prisar man ditt namn, det stora och fruktansvärda. Helig är han.
4Y ninasiñan y ray locue jaguaeya y juisio: jago pumolo y tininas; jago fumatinas y juisio yan y tininas gui as Jacob.
4Och konungen i sin makt älskar vad rätt är. Ja, du håller rättvisa vid makt, rätt och rättfärdighet övar du i Jakob.
5Nacajulo si Jeova ni y Yuusta, yan adora gui fañajangan y adengña; sa santos güe.
5Upphöjen HERREN, vår Gud, och tillbedjen vid hans fotapall. Helig är han.
6Si Moises yan Aaron gui entalo mamale, yan si Samuel manisija yan ayo y umaagang y naanña; sija umaagang si Jeova, ya güiya umope sija.
6Mose och Aron voro bland hans präster, och Samuel bland dem som åkallade hans namn; de ropade till HERREN, och han svarade dem.
7Güiya cumuentutuse sija gui jalom y jaliguen y mapagajes: sija umadaje y tinagoña, yan y otden ni y mannae sija.
7I molnstoden talade han då till dem; de höllo hans vittnesbörd och den lag som han gav dem.
8Jago umope sija, O Jeova Yuusmame: jago si Yuus ni y umasie sija, achogja jago chumule y inemog gui chechoñija.
8Ja, HERRE, vår Gud, du svarade dem; du var mot dem en förlåtande Gud -- och en hämnare över deras gärningar.
9Nacajulo si Jeova ni y Yuusta, yan adora güe gui santos na ogsoña: sa si Jeova, ni y Yuusta, santos güe.
9Upphöjen HERREN, vår Gud, och tillbedjen inför hans heliga berg. Ty helig är HERREN, vår Gud.