1ALABA jamyo si Jeova. O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog.
1Purihin ninyo ang Panginoon. Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
2Jaye siña sumangan y gaesisiñan y checho Jeova? pot mamanue todo ni y alabansaña?
2Sinong makapagbabadya ng mga makapangyarihang gawa ng Panginoon, o makapagpapakilala ng buo niyang kapurihan?
3Dichoso ayo sija y umadadaje y juisio, yan ayo y fumatitinas y tininas todo y tiempo.
3Mapalad silang nangagiingat ng kahatulan, at siyang gumagawa ng katuwiran sa buong panahon.
4Jasoyo, O Jeova, nu y finaborese ni y unnae y taotaomo; O bisitayo nu y satbasionmo;
4Alalahanin mo ako, Oh Panginoon, ng lingap na iyong ipinagkaloob sa iyong bayan; Oh dalawin mo ako ng iyong pagliligtas:
5Para jusiña lumie y minauleg gui inayegmo, para jusiña mumagof gui minagof y nasionmo, para jusiña mumalag gui erensiamo.
5Upang makita ko ang kaginhawahan ng iyong hirang, upang ako'y magalak sa kasayahan ng iyong bansa, upang ako'y lumuwalhati na kasama ng iyong mana.
6Guinin manisaojam yan y tatanmame, infatinas y tinaelaye yan inchegüe y inechong.
6Kami ay nangagkasala na kasama ng aming mga magulang, kami ay nangakagawa ng kasamaan, kami ay nagsigawa ng masama.
7Y tatanmame ti jatungo y ninamanmanmo guiya Egipto; ti jajaso y manadan y minaasemo; lao manmanembeste gui tase, junggan gui Tasen Agaga.
7Hindi naunawa ng aming mga magulang ang iyong mga kababalaghan sa Egipto; hindi nila inalaala ang karamihan ng iyong mga kagandahang-loob, kundi naging mapanghimagsik sa dagat, sa makatuwid baga'y sa Dagat na Mapula.
8Lao jasatbaja sija pot y naanña, para usiña janamatungo y dangculon y ninasiñaña.
8Gayon ma'y iniligtas niya sila dahil sa kaniyang pangalan, upang kaniyang maipabatid ang kaniyang matibay na kapangyarihan.
9Jalalatde y Tasen Agaga locue yan janaanglo: lao jaesgaejon sija inanaco y todo gui tinadong, taegüije todo inanaco y desierto.
9Kaniyang sinaway naman ang Dagat na Mapula, at natuyo: sa gayo'y pinatnubayan niya sila sa mga kalaliman, na parang ilang.
10Yan janafanlibre sija guinin y canae ayo y chumatlie sija, yan jarescata sija guinin y canae y enimigo.
10At iniligtas niya sila sa kamay ng nangagtatanim sa kanila, at tinubos niya sila sa kamay ng kaaway.
11Yan y janom sija tumampe y contrarioñija: ya taya ni uno guiya sija sebla.
11At tinabunan ng tubig ang kanilang mga kaaway: walang nalabi sa kanila kahit isa.
12Ayo nae jajonggue y sinanganña sija; jacanta y tininaña.
12Nang magkagayo'y sinampalatayanan nila ang kaniyang mga salita; inawit nila ang kaniyang kapurihan.
13Ya guse manmalefa ni y chechoña: ti janangga y pinagatña:
13Nilimot nilang madali ang kaniyang mga gawa; hindi sila naghintay sa kaniyang payo:
14Lao manmalago megae gui jalomtano, yan matienta si Yuus gui desierto.
14Kundi nagnais ng di kawasa sa ilang, at tinukso ang Dios sa ilang.
15Ya güiya numae sija ni y guinagaoñija; lao janamanae ni y minasogsog gui jalom y anteñija.
15At binigyan niya sila ng kanilang hiling; nguni't pinangayayat ang kanilang kaluluwa.
16Ya manmanugo as Moises gui fangualuan; yan si Aaron ni y santos Jeova.
16Kanilang pinanaghilian naman si Moises sa kampamento, at si Aaron na banal ng Panginoon.
17Y tano mababa ya pinañot si Datan, yan mantinampe y mangachong Abirom.
17Ang lupa ay bumuka, at nilamon si Dathan, at tinakpan ang pulutong ni Abiram.
18Yan y guafe manafañila gui mangachongñija; ya y mañila sumonggue y manaelaye.
18At apoy ay nagningas sa kanilang pulutong; sinunog ng liyab ang mga masama,
19Ya manmamatinas tatnero guiya Horeb, yan maadora y diniriten y imagen.
19Sila'y nagsigawa ng guya sa Horeb, at nagsisamba sa larawang binubo.
20Taegüije, jatulaeca y minalagñija para nu jechuran guaca ni y chumochocho chaguan.
20Ganito nila pinapagbago ang kanilang kaluwalhatian sa wangis ng baka na kumakain ng damo.
21Manmalefa as Yuus ni y satbadotñija, ni y fumatinas y mandangculo na güinaja guiya Egipto;
21Nilimot nila ang Dios na kanilang tagapagligtas, na gumawa ng mga dakilang bagay sa Egipto;
22Mannamanman na checho gui tano Cam, yan mannamaañao na güinaja gui Tasen Agaga.
22Kagilagilalas na mga gawa sa lupain ng Cham, at kakilakilabot na mga bagay sa Dagat na Mapula.
23Enao mina ilegña güiya, na uyunilang sija, yaguin ti si Moises ni y inayegña ti tumogue gui menaña gui finapetta, para ubira y binibuña para chaña yumuyulang sija.
23Kaya't sinabi niya, na kaniyang lilipulin sila, kung si Moises na kaniyang hirang ay hindi humarap sa kaniya sa bitak, upang pawiin ang kaniyang poot, upang huwag niyang lipulin sila.
24Magajet na jachatlie y güaeyayon na tano, ya ti jajonggue y finoña.
24Oo, kanilang hinamak ang maligayang lupain, hindi nila sinampalatayanan ang kaniyang salita;
25Lao mangonggong gui sa tiendañíja; ya ti jaecungog y inagang Jeova.
25Kundi nangagsiungol sa kanilang mga tolda, at hindi nangakinig sa tinig ng Panginoon.
26Enao mina jajatsa y canaeña contra sija; para uyute sija gui jalom y desierto:
26Kaya't kaniyang isinumpa sa kanila, na kaniyang ibubulid sila sa ilang:
27Para uyute y semiyañija locue gui nasion sija, yan para uchalapon sija gui jalom y tano sija.
27At kaniyang ibubulid ang kanilang binhi sa mga bansa, at pangalatin sila sa mga lupain.
28Ya mandaña sija gui Baal-peor; ya jacano y inefresen y manmatae.
28Sila'y nangakilakip naman sa diosdiosang Baal-peor, at nagsikain ng mga hain sa mga patay.
29Taegüine sija mannalalalo güe nu y chechoñija: ya derepente mato gui jiloñija sija chetnot.
29Ganito minungkahi nila siya sa galit ng kanilang mga gawa; at ang salot ay lumitaw sa kanila.
30Ya janatojgue julo si Finees, ya jafatinas y juisio: ya y chetnot pumara.
30Nang magkagayo'y tumayo si Phinees, at gumawa ng kahatulan: at sa gayo'y tumigil ang salot.
31Yan ayo nae jatufong iya güiya y tininas, gui todo y generasion sija para taejinecog.
31At nabilang sa kaniya na katuwiran, sa lahat ng sali't saling lahi magpakailan man.
32Ya sija mannalalalo güe locue gui janom guiya Meriba: ya jumuyong daño para si Moises pot causañija.
32Kanilang ginalit din siya sa tubig ng Meriba, na anopa't naging masama kay Moises dahil sa kanila:
33Sa sija chumoma y espirituña; sa jasangan sin jinaso pot labiosña.
33Sapagka't sila'y mapanghimagsik laban sa kaniyang diwa, at siya'y nagsalita ng walang pakundangan ng kaniyang mga labi.
34Ya ti jayulang y nasion sija, taegüije si Jeova ni y mantinago sija.
34Hindi nila nilipol ang mga bayan, gaya ng iniutos ng Panginoon sa kanila;
35Lao mandaña sija yan y nasion sija, yan jaeyag y chechoñija:
35Kundi nangakihalo sa mga bansa, at nangatuto ng kanilang mga gawa:
36Yan jasetbe y idolosñija: jumuyong un laso para sija.
36At sila'y nangaglingkod sa kanilang mga diosdiosan; na naging silo sa kanila:
37Magajet na jaofrese y lajeñija yan y jagañija gui anite,
37Oo, kanilang inihain ang kanilang mga anak na lalake at babae sa mga demonio,
38Yan jachuda y jâgâ y manaeisao, magajet na y jâgâ y lajeñija yan y jagañija ni jaofrese gui idolos guiya Cananea: yan y tano ni y ninaáplacha ni y jâgâ.
38At nagbubo ng walang salang dugo, sa makatuwid baga'y ng dugo ng kanilang mga anak na lalake at babae, na kanilang inihain sa diosdiosan ng Canaan; at ang lupain ay nadumhan ng dugo.
39Ya taegüije munafanáplacha pot y chechoñijaja, yan ninafanábale ni y finatinasñija.
39Ganito sila nagpakahawa sa kanilang mga gawa, at nagsiyaong nagpakarumi sa kanilang mga gawa.
40Enao mina y binibon Jeova sinenggue contra y taotaoña, ya jaguefchatlie y erensiañija.
40Kaya't nagalab ang pagiinit ng Panginoon laban sa kaniyang bayan, at kinayamutan niya ang kaniyang pamana.
41Ya janae nu sija gui canae y nasion sija; yan ayo y chumatlie sija janafanmagas gui jiloñija.
41At ibinigay niya sila sa kamay ng mga bansa; at silang nangagtatanim sa kanila ay nangagpuno sa kanila.
42Ya y enimigoñija locue chumiguet sija, yan sija chumule asta y jalom inesgue gui papa y canaeñija.
42Pinighati naman sila ng kanilang mga kaaway, at sila'y nagsisuko sa kanilang kamay.
43Megae na biaje nae janafanlibre sija; lao sija maembeste güe ni y pinagatñija, yan manmachile papa gui tatpapa ni y tinaelayeñija.
43Madalas na iligtas niya sila; nguni't sila'y mapanghimagsik sa kanilang payo, at nangababa sila sa kanilang kasamaan.
44Lao jaatan y pinitiñija, anae jajungog y inagangñija.
44Gayon ma'y nilingap niya ang kanilang kahirapan, nang kaniyang marinig ang kanilang daing:
45Ya jajaso para sija y tratuña, yan ninafanmañotsot según y minegae y minaaseña.
45At kaniyang inalaala sa kanila ang kaniyang tipan, at nagsisi ayon sa karamihan ng kaniyang mga kagandahang-loob.
46Janafangaease locue ni ayo y cumone sija preso.
46Ginawa naman niyang sila'y kaawaan niyaong lahat na nangagdalang bihag sa kanila.
47Nafanlibrejam, O Jeova, Yuusmame, yan nafandañajam gui entalo y nasion sija, para unae grasias y santos na naanmo, yan ufangana gui alabansamo.
47Iligtas mo kami, Oh Panginoon naming Dios, at pisanin mo kami na mula sa mga bansa, upang mangagpasalamat sa iyong banal na pangalan, at mangagtagumpay sa iyong kapurihan.
48Bendito si Jeova ni Yuus Israel guinin y taejinecog para y taejinecog. Polo ya todo taotao ilegñija. Amen. Alaba jamyo si Jeova.
48Purihin ang Panginoon, ang Dios ng Israel, mula sa walang pasimula hanggang sa walang hanggan. At sabihin ng buong bayan, Siya nawa. Purihin ninyo ang Panginoon.