Croatian

聖經新譯本 (Simplified)

1 Corinthians

8

1U pogledu mesa žrtvovana idolima, znamo, svi posjedujemo znanje. Ali znanje nadima, a ljubav izgrađuje.
1祭过偶像的食物的问题
2Ako tko misli da što zna, još ne zna kako treba znati.
2如果有人自以为知道些什么,那么,他应该知道的,他还是不知道。
3A ljubi li tko Boga, Bog ga poznaje.
3如果有人爱 神,这人是 神所知道的。
4Dakle, u pogledu blagovanja mesa žrtvovana idolima, znamo: nema idola na svijetu i nema Boga do Jednoga.
4关于吃祭过偶像的食物,我们知道世上的偶像算不得什么,也知道 神只有一位,没有别的神。
5Jer sve kad bi i bilo nazovibogova ili na nebu ili na zemlji - kao što ima mnogo "bogova" i mnogo "gospodara"! -
5虽然有被称为神的,无论在天上或在地上(就如有许多的“神”许多的“主”),
6nama je jedan Bog, Otac, od koga je sve, a mi za njega; i jedan Gospodin, Isus Krist, po kome je sve, i mi po njemu.
6然而我们只有一位 神,就是父;万物都是从他而来,我们也为了他而活。我们也只有一位主,就是耶稣基督;万物都是借着他而有的,我们也是借着他而有的。
7Ali nemaju svi toga znanja. Neki, navikli na idole, još jedu meso kao idolima žrtvovano i njihova se savjest kalja jer je nejaka.
7不过,这种知识不是人人都有的。有些人直到现在习惯了拜偶像的事,因此他们吃的时候,就把这些食物看作是真的献过给偶像的;他们的良心既然软弱,就被污秽了。
8A k Bogu nas ne privodi jelo. Niti što gubimo ako ne jedemo; niti što dobivamo ako jedemo.
8其实食物不能使我们亲近 神,我们不吃也无损,吃也无益。
9A pazite da ne bi možda ta vaša sloboda bila spoticaj nejakima.
9然而你们要谨慎,免得你们这自由成了软弱的人的绊脚石。
10Jer vidi li tko tebe koji imaš znanje za stolom u hramu idolskomu, neće li se njegova savjest, jer je nejaka, "izgraditi" da jede žrtvovano idolima?
10因为如果有人看见你这有知识的人,在偶像的庙里吃饭,他的良心若是软弱,他不就放胆去吃那祭过偶像的食物吗?
11I s tvoga znanja propada nejaki, brat za kojega je Krist umro.
11因此,基督已经为他死了的那软弱的弟兄,就因你的知识而灭亡了。
12Tako griješeći protiv braće i ranjavajući njihovu nejaku savjest, protiv Krista griješite.
12你们这样得罪弟兄,伤了他们软弱的良心,就是得罪基督了。
13Zato ako jelo sablažnjava brata moga, ne, neću jesti mesa dovijeka da brata svoga ne sablaznim.
13所以,如果食物使我的弟兄跌倒,我就永远不再吃肉,免得使我的弟兄跌倒了。