1Što bijaše od početka, što smo čuli, što smo vidjeli očima svojim, što razmotrismo i ruke naše opipaše o Riječi, Životu -
1生命之道
2da, Život se očitova, i vidjeli smo i svjedočimo, i navješćujemo vam Život vječni, koji bijaše kod Oca i očitova se nama -
2这生命已经显现出来,我们见过了,现在也作见证,并且向你们宣扬这本来与父同在,又向我们显现过的永远的生命。
3što smo vidjeli i čuli, navješćujemo i vama da i vi imate zajedništvo s nama. A naše je zajedništvo s Ocem i sa Sinom njegovim Isusom Kristom.
3我们把所看见所听见的向你们宣扬,使你们也可以和我们心灵相通。我们是与父和他的儿子耶稣基督心灵相通的。
4I to vam pišemo da radost naša bude potpuna.
4我们写这些事,是要使我们的喜乐充足。
5A ovo je navještaj koji smo čuli od njega i navješćujemo vama: Bog je svjetlost i tame u njemu nema nikakve!
5 神是光 神是光,在他里面毫无黑暗;这就是我们从他那里听见,现在传给你们的信息。
6Reknemo li da imamo zajedništvo s njim, a u tami hodimo, lažemo i ne činimo istine.
6我们若说自己与他心灵相通,却行在黑暗里,就是说谎话,不实行真理了。
7Ako u svjetlosti hodimo, kao što je on u svjetlosti, imamo zajedništvo jedni s drugima i krv Isusa, Sina njegova, čisti nas od svakoga grijeha.
7我们若行在光中,像他在光中一样,就彼此心灵相通,他儿子耶稣的血也洁净我们脱离一切罪。
8Reknemo li da grijeha nemamo, sami sebe varamo i istine nema u nama.
8我们若说自己没有罪,就是自欺,真理就不在我们里面了。
9Ako priznamo grijehe svoje, vjeran je on i pravedan: otpustit će nam grijehe i očistiti nas od svake nepravde.
9我们若承认自己的罪, 神是信实的、公义的,必定赦免我们的罪,洁净我们脱离一切不义。
10Reknemo li da nismo zgriješili, pravimo ga lašcem i riječi njegove nema u nama.
10我们若说自己没有犯过罪,就是把 神当作说谎的,他的道就不在我们心里了。