1Ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Izraelci i osvojili njihovu zemlju s onu stranu Jordana k istoku, od potoka Arnona do gore Hermona, sa svom Arabom na istoku:
1摩西在河东击败诸王
2Sihon, kralj amorejski, koji je stolovao u Hešbonu; njegovo se kraljevstvo protezalo od Aroera, koji leži na rubu doline potoka Arnona, sredinom doline i polovinom Gileada pa do potoka Jaboka, gdje je graničilo s Amoncima;
2这两个王,一个是住在希实本的亚摩利人的王西宏;他管辖的地区,是从亚嫩谷旁的亚罗珥起,包括山谷中部和基列的一半,直到雅博河,就是亚扪人的境界;
3i na istoku mu bila Araba do Keneretskog mora s jedne strane i sve do Arabskog ili Slanog mora prema Bet Haješimotu; i dalje na jugu do obronaka Pisge.
3东边有亚拉巴,上至基尼烈海,下至亚拉巴海,就是盐海,东边是往伯.耶西末的路;南边直到毗斯迦的山麓。
4Međašio s njime Og, kralj bašanski, jedan od posljednjih Refaimaca; stolovao je u Aštarotu i Edreju.
4另一个是巴珊王噩,他是利乏音人的余民,住在亚斯他录和以得来;
5A vladao je gorom Hermonom i Salkom, čitavim Bašanom sve do gešurske i maakadske međe te drugom polovinom Gileada sve do granice Sihona, kralja hešbonskoga.
5他管辖的地区,是黑门山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,还有基列的一半,直到希实本王西宏的境界。
6Mojsije, sluga Jahvin, i sinovi Izraelovi sve su ih pobili i predao je Mojsije, sluga Jahvin, tu zemlju u posjed plemenu Rubenovu i Gadovu plemenu te polovini plemena Manašeova.
6耶和华的仆人摩西和以色列人把这两个王击杀了。耶和华的仆人摩西把地分给流本人、迦得人和玛拿西半个支派的人作产业。
7A ovo su zemaljski kraljevi što su ih pobijedili Jošua i sinovi Izraelovi s ovu stranu Jordana k zapadu, od Baal Gada u libanonskoj ravnici pa do gore Halaka, koja se diže prema Seiru, a tu je zemlju Jošua dao u baštinu plemenima Izraelovim prema njihovim dijelovima,
7约书亚在河西击败诸王以下是约书亚和以色列人在约旦河西,从黎巴嫩谷的巴力.迦得,直到延伸至西珥的哈拉山等地,所击杀的众王;约书亚把那地分给以色列各支派作产业;
8u Gorju, u Šefeli, u Arabi i po obroncima, u Pustinji te u Negebu: zemlju hetitsku, amorejsku i kanaansku, perižansku, hivijsku i jebusejsku:
8就是赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人所住的山地、高原、亚拉巴、山坡、旷野和南地。
9jerihonski kralj, jedan; kralj Aja kod Betela, jedan;
9他们的王,一个是耶利哥王,一个是伯特利旁边的艾城王,
10jeruzalemski kralj, jedan; hebronski kralj, jedan;
10一个是耶路撒冷王,一个是希伯仑王,
11jarmutski kralj, jedan; lakiški kralj, jedan;
11一个是耶末王,一个是拉吉王,
12eglonski kralj, jedan; gezerski kralj, jedan;
12一个是伊矶伦王,一个是基色王,
13debirski kralj, jedan; gederski kralj, jedan;
13一个是底璧王,一个是基德王,
14hormski kralj, jedan; aradski kralj, jedan;
14一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
15kralj Libne, jedan; adulamski kralj, jedan;
15一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
16makedski kralj, jedan; betelski kralj, jedan;
16一个是玛基大王,一个是伯特利王,
17kralj Tapuaha, jedan; heferski kralj, jedan;
17一个是他普亚王,一个是希弗王,
18afečki kralj, jedan; šaronski kralj, jedan;
18一个是亚弗王,一个是拉沙仑王,
19madonski kralj, jedan; hasorski kralj, jedan;
19一个是玛顿王,一个是夏琐王,
20šimron-meronski kralj, jedan; ahšafski kralj, jedan;
20一个是伸仑.米仑王,一个是押煞王,
21tanaački kralj, jedan; megidski kralj, jedan;
21一个是他纳王,一个是米吉多王,
22kedeški kralj, jedan; kralj Jokneama na Karmelu, jedan;
22一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
23dorski kralj u pokrajini dorskoj, jedan; gojski kralj u Gilgalu, jedan;
23一个是多珥山地的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
24tirški kralj, jedan. U svemu trideset i jedan kralj.
24一个是得撒王,共计三十一个王。