1Pavao, sužanj Isusa Krista, i brat Timotej: ljubljenom Filemonu, suradniku našemu,
1问安为基督耶稣被囚禁的保罗,和提摩太弟兄,写信给我们所爱的,又一同作工的腓利门,
2i sestri Apiji, i Arhipu, suborcu našem, i Crkvi u tvojoj kući.
2和亚腓亚姊妹,并我们的战友亚基布,以及在你家里的教会。
3Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!
3愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。
4Zahvaljujem svagda Bogu svojemu spominjući te se u svojim molitvama
4称赞腓利门我听见你对主耶稣和众圣徒有爱心和信心,我每逢祷告提到你的时候,就常常感谢我的 神。
5jer čujem za tvoju ljubav i vjeru koju imaš prema Gospodinu Isusu Kristu i prema svima svetima.
5
6Nek zajedništvo tvoje vjere bude djelotvorno u spoznanju svakoga mogućeg dobra među vama poradi Krista!
6愿你与众人分享你的信心的时候,会产生功效,使我们可以知道在我们中间的一切善事,都是为基督作的。
7Uvelike si me doista obradovao i utješio svojom ljubavlju jer si, brate, okrijepio srca svetih.
7弟兄啊,众圣徒的心既然从你得到舒畅,我也因你的爱心,得到更大的喜乐和安慰。
8Stoga, premda imam punu slobodu u Kristu da ti zapovjedim što ti je činiti,
8为欧尼西慕请求我在基督里虽然可以放胆吩咐你作应作的事,
9poradi ljubavi radije molim, kakav već jesam, Pavao, starac, a sada i sužanj Krista Isusa.
9然而像我这上了年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚禁的,宁愿凭着爱心请求你,
10Molim te za svoje dijete koje rodih u okovima, za Onezima,
10就是为我在囚禁时所生的儿子欧尼西慕求你;
11negda tebi nekorisna, a sada i tebi i meni veoma korisna.
11他从前对你没有什么好处,但现在对你我都有好处。
12Šaljem ti ga - njega, srce svoje.
12我现在打发他亲自回到你那里去;他是我所心爱的。
13Htjedoh ga zadržati kod sebe da mi mjesto tebe posluži u okovima evanđelja.
13我本来想把他留在我这里,使他在我为福音被囚禁时,可以替你服事我。
14Ali ne htjedoh preko tvoje volje da ne bi tvoja dobrota bila od nevolje, nego od dobre volje.
14但还没有得到你的同意,我就不愿意这样作,好叫你的善行不是出于勉强,而是出于甘心。
15Možda baš zato bi za čas odijeljen da ga dobiješ zauvijek -
15也许他暂时离开你,正是为了使你永远得着他,
16ne kao roba, nego više od roba, kao brata ljubljenoga, osobito meni, a koliko više tebi, i po tijelu i po Gospodinu.
16不再是奴仆,而是高过奴仆,是亲爱的弟兄。对我固然是这样,对你来说,不论按肉身或在主内的关系,更是这样。
17Smatraš li me dakle drugom, primi ga kao mene.
17所以,你要是把我看作同伴,就接纳他好像接纳我一样。
18Ako ti je u čemu skrivio ili ti je što dužan, to meni upiši.
18如果他使你受了损失,或欠你什么,都记在我的帐上。
19Ja, Pavao, potpisujem svojom rukom: ja ću platiti. Da ti ne reknem da mi i samoga sebe duguješ!
19“我必偿还”,这是我保罗亲手写的。用不着我说,甚至你的生命,你也是欠我的。
20Hajde, brate, da se tobom okoristim u Gospodinu: okrijepi srce moje u Kristu!
20所以弟兄啊!让我在主里得到你的帮助,使我的心在基督里得着畅快。
21Uzdajući se u tvoju poslušnost, napisah ti uvjeren da ćeš još više učiniti, nego te molim.
21我深信你会听从,也知道你所作的必超过我所说的,因此才写信给你。
22K tome, pripravi mi obitavalište jer se nadam da ću vam po vašim molitvama biti darovan.
22同时,还请你为我预备住的地方,因为我盼望借着你们的祷告,可以获得释放到你们那里去。
23Pozdravlja te Epafra, moj suuznik u Kristu Isusu, Marko, Aristarh, Dema i Luka, moji suradnici.
23问候的话为基督耶稣的缘故和我一同坐监的以巴弗,
24Milost Gospodina našega Isusa Krista s duhom vašim!
24以及我的同工马可、亚里达古、底马、路加都问候你。
25愿主耶稣基督的恩惠常与你们同在。(“与你们同在”原文作“与你们的心灵同在”;好些抄本在这书末有“阿们”一词。)