1A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
1And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.
2Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
2And I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the citadel, charge over Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3Rekao sam im: "Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
3And I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.
4Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
4Now the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.
5A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
5And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:
6Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
6These are the children of the province that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
7those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
8The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
9sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
9The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
10Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
10The children of Arah, six hundred and fifty-two.
11Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
11The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
12sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
12The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
13Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
13The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
14sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
14The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
15The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
16sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
16The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
17Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
17The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
18sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
18The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
19Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
19The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
20sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
20The children of Adin, six hundred and fifty-five.
21Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
21The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
22sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
22The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
23Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
23The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
24sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
24The children of Hariph, a hundred and twelve.
25Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
25The children of Gibeon, ninety-five.
26ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
26The men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
27ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
27The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
28The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
29The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
30ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
30The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
31ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
31The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
32ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
32The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33ljudi iz Neba: pedeset i dva;
33The men of the other Nebo, fifty-two.
34sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
34The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
35Harimovih sinova: trista dvadeset;
35The children of Harim, three hundred and twenty.
36ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
36The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
37The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
38sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
38The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
39The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
40Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
40The children of Immer, a thousand and fifty-two.
41sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
41The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
42Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
42The children of Harim, a thousand and seventeen.
43Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
43The Levites: the children of Jeshua [and] of Kadmiel, of the children of Hodvah, seventy-four.
44Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
44The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
45The doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
46Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
46The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
47the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
48the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
49the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
50the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
51the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
52the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
53the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
54the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
55the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
56sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
56the children of Neziah, the children of Hatipha.
57Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
57The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
58the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
59the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon.
60Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
60All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
61Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
61And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
62sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
62The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
63A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
63And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called after their name.
64Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
64These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
65i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
65And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
66Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
66The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
67ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
67besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing-men and singing-women.
68četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
68Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
69Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
69the camels, four hundred and thirty-five; the asses, six thousand seven hundred and twenty.
70Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
70And some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' coats.
71A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
71And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
72And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' coats.
73And the priests, and the Levites, and the doorkeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, and the children of Israel were in their cities,