1Aleluja! ALEF Blago čovjeku koji se boji Jahve BET i koji uživa u naredbama njegovim:
1Hallelujah! Blessed is the man that feareth Jehovah, that delighteth greatly in his commandments.
2GIMEL moćno će mu biti na zemlji potomstvo, DALET na pravednu će pokoljenju počivati blagoslov.
2His seed shall be mighty in the land; the generation of the upright shall be blessed.
3HE Blagostanje i bogatstvo bit će u domu njegovu, VAU njegova pravednost ostaje dovijeka.
3Wealth and riches [shall be] in his house; and his righteousness abideth for ever.
4ZAJIN Čestitima sviće k'o svjetlost u tami: HET blag, milosrdan i pravedan Jahve.
4Unto the upright there ariseth light in the darkness; he is gracious, and merciful, and righteous.
5TET Dobro je čovjeku koji je milostiv i daje u zajam, JOD koji poslove svoje obavlja pravedno.
5It is well with the man that is gracious and lendeth; he will sustain his cause in judgment.
6KAF Dovijeka neće on posrnuti: LAMED u vječnome će spomenu biti pravednik.
6For he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
7MEM Žalosne se vijesti neće bojati, NUN mirno je njegovo srce uzdajuć' se u Jahvu.
7He shall not be afraid of evil tidings; his heart is fixed confiding in Jehovah;
8SAMEK Hrabro mu je srce, ničeg se ne boji, AJIN neprijatelje svoje prezire.
8His heart is maintained, he is not afraid, until he see [his desire] upon his oppressors.
9PE On prosipa, daje sirotinji: SADE pravednost njegova ostaje dovijeka, KOF njegovo će se čelo slavno uzdići.
9He scattereth abroad, he giveth to the needy; his righteousness abideth for ever: his horn shall be exalted with honour.
10REŠ Ljutito će to gledati bezbožnik, ŠIN škrgutat će zubima i venuti, TAU propast će želja opakih.
10The wicked [man] shall see [it] and be vexed; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.