Croatian

Darby's Translation

Psalms

132

1Hodočasnička pjesma.
1{A Song of degrees.} Jehovah, remember for David all his affliction;
2Spomeni se, o Jahve, Davida i sve revnosti njegove: kako se Jahvi zakleo, zavjetovao Snazi Jakovljevoj:
2How he swore unto Jehovah, vowed unto the Mighty One of Jacob:
3"Neću ući u šator doma svog nit' uzaći na ležaj svoje postelje,
3I will not come into the tent of my house, I will not go up to the couch of my bed;
4neću pustit' snu na oči nit' počinka dati vjeđama,
4I will not give sleep to mine eyes, slumber to mine eyelids,
5dok Jahvi mjesto ne nađem, boravište Snazi Jakovljevoj."
5Until I find out a place for Jehovah, habitations for the Mighty One of Jacob. ...
6Eto, čusmo za nj u Efrati, nađosmo ga u Poljima jaarskim.
6Behold, we heard of it at Ephratah, we found it in the fields of the wood.
7Uđimo u stan njegov, pred noge mu padnimo!
7Let us go into his habitations, let us worship at his footstool.
8"Ustani, o Jahve, pođi k svom počivalištu, ti i Kovčeg sile tvoje!
8Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength.
9Svećenici tvoji nek' se obuku u pravednost, pobožnici tvoji nek' radosno kliču!
9Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.
10Poradi Davida, sluge svojega, ne odvrati lica od svog pomazanika!"
10For thy servant David's sake, turn not away the face of thine anointed.
11Jahve se zakle Davidu zakletvom tvrdom od koje neće odustati: "Potomka tvoje utrobe posadit ću na prijestolje tvoje.
11Jehovah hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne;
12Budu li ti sinovi Savez moj čuvali i naredbe kojima ih učim, i sinovi će njini dovijeka sjedit' na tvom prijestolju."
12If thy children keep my covenant, and my testimonies which I will teach them, their children also for evermore shall sit upon thy throne.
13Jer Jahve odabra Sion, njega zaželje sebi za sjedište.
13For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:
14"Ovo mi je počivalište vječno, boravit ću ovdje jer tako poželjeh.
14This is my rest for ever; here will I dwell, for I have desired it.
15Žitak ću njegov blagosloviti, siromahe nahraniti kruhom.
15I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
16Svećenike njegove u spas ću odjenuti, sveti će njegovi kliktati radosno.
16And I will clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
17Učinit ću da ondje za Davida rog izraste, pripravit ću svjetiljku za svog pomazanika.
17There will I cause the horn of David to bud forth; I have ordained a lamp for mine anointed.
18U sram ću mu obući dušmane, a na njemu će blistat' vijenac moj."
18His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown flourish.