1Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
1{[A Psalm] of David.} Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
2BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
2My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
3Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
4Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
5HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
5Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
6Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
7HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
7Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
8TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
8Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
9JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
9The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
10KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
10All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
11LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
11For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
12MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
12What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
13NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
13His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
14SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
14The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
15AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
15Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
16PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
16Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
17The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
18Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
18Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
19REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
19Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
20ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
20Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
21TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
21Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.
22Redeem Israel, O God, out of all his troubles.