1Zborovođi. Po napjevu "Ljiljani". Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Svadbena pjesma.
1{To the chief Musician. Upon Shoshannim. Of the sons of Korah. An instruction; -- a song of the Beloved.} My heart is welling forth [with] a good matter: I say what I have composed touching the king. My tongue is the pen of a ready writer.
2Iz srca mi naviru riječi divne: pjesmu svoju ja kralju pjevam, jezik mi je k'o pisaljka hitra pisara.
2Thou art fairer than the sons of men; grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3Lijep si, najljepši od ljudskih sinova, po usnama ti se milina prosula, stoga te Bog blagoslovio dovijeka.
3Gird thy sword upon [thy] thigh, O mighty one, [in] thy majesty and thy splendour;
4Pripaši mač uz bedra, junače, ogrni se sjajem i veličanstvom!
4And [in] thy splendour ride prosperously, because of truth and meekness [and] righteousness: and thy right hand shall teach thee terrible things.
5Zajaši i kreni za istinu, za vjernost i pravdu, zapni luk i desnicu svoju proslavi!
5Thine arrows are sharp -- peoples fall under thee -- in the heart of the king's enemies.
6Oštre su strelice tvoje, narodi padaju pred tobom i kraljeve dušmane ostavlja hrabrost.
6Thy throne, O God, is for ever and ever; a sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom:
7Prijestolje je tvoje, Bože, u vijeke vjekova, i pravedno žezlo - žezlo je tvog kraljevstva!
7Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
8Ti ljubiš pravednost, a mrziš bezakonje, stoga Jahve, Bog tvoj, tebe pomaza uljem radosti kao nikog od tvojih drugova.
8Myrrh and aloes, cassia, are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
9Smirnom, alojem i kasijom mirišu ti haljine, iz dvorova bjelokosnih harfe te vesele.
9Kings' daughters are among thine honourable women; upon thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
10Kraljevske ti kćeri idu u susret, zdesna ti je kraljica u zlatu ofirskom.
10Hearken, daughter, and see, and incline thine ear; and forget thine own people and thy father's house:
11"Slušaj, kćeri, pogledaj, prisluhni: zaboravi svoj narod i dom oca svog!
11And the king will desire thy beauty; for he is thy Lord, and worship thou him.
12Zaželi li kralj ljepotu tvoju, smjerno se pokloni njemu jer je on gospodar tvoj.
12And the daughter of Tyre with a gift, the rich ones among the people, shall court thy favour.
13Narod tirski dolazi s darovima, naklonost tvoju traže prvaci naroda."
13All glorious is the king's daughter within; her clothing is of wrought gold:
14Sva lijepa korača kći kraljeva u haljinama zlatom vezenim.
14She shall be brought unto the king in raiment of embroidery; the virgins behind her, her companions, shall be brought in unto thee:
15U haljini od veza šarena kralju je dovode, pratnja su joj djevice, druge njezine.
15With joy and gladness shall they be brought; they shall enter into the king's palace.
16S veseljem ih vode i s klicanjem u kraljeve dvore ulaze.
16Instead of thy fathers shall be thy sons; princes shalt thou make them in all the earth.
17Oce tvoje naslijedit će tvoji sinovi, postavit ćeš ih knezovima na svoj zemlji.
17I will make thy name to be remembered throughout all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.
18Iz koljena u koljeno naviještat će ime tvoje, hvalit će te narodi u vijeke vjekova.