Croatian

Darby's Translation

Psalms

48

1Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih.
1{A Song; a Psalm. Of the sons of Korah.} Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in the hill of his holiness.
2Velik je Jahve, hvale predostojan u gradu Boga našega.
2Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
3Sveto brdo njegovo, brijeg veličanstven, radost je zemlji svoj. Gora Sion, na krajnjem sjeveru, grad je Kralja velikog.
3God is known in her palaces as a high fortress.
4Bog u kulama njegovim jakom se pokaza utvrdom.
4For behold, the kings assembled themselves, they passed by together;
5Jer gle, složiše se kraljevi, navališe zajedno.
5They saw, -- so they marvelled; they were troubled, they fled in consternation:
6Čim vidješe, zapanjiše se i zbunjeni u bijeg nagnuše.
6Trembling took hold upon them there; anguish, as of a woman in travail.
7Ondje ih trepet obuze kao muka porodilje,
7With an east wind thou hast broken the ships of Tarshish.
8kao kad vjetar istočni razbija brodove taršiške.
8As we have heard, so have we seen, in the city of Jehovah of hosts, in the city of our God: God doth establish it for ever. Selah.
9Što smo čuli, sada vidimo: grad Jahve nad Vojskama, grad Boga našega - Bog ga utvrdi dovijeka.
9We have thought, O God, of thy loving-kindness, in the midst of thy temple.
10Spominjemo se, Bože, tvoje dobrote usred Hrama tvojega.
10According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
11Kao ime tvoje, Bože, tako i slava tvoja do nakraj zemlje doseže. Puna je pravde desnica tvoja; neka se raduje brdo sionsko!
11Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
12Neka kliču gradovi Judini zbog tvojih sudova!
12Walk about Zion, and go round about her: count the towers thereof;
13Obiđite Sion i prođite njime, prebrojite kule njegove!
13Mark ye well her bulwarks, consider her palaces: that ye may tell it to the generation following.
14Pogledajte dobro bedeme njegove, promotrite mu potanko dvorove: da biste kazivali budućem koljenu:
14For this God is our God for ever and ever; he will be our guide until death.
15"Takav je Bog, Bog naš zasvagda i dovijeka! On neka nas vodi!"