1Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova.
1{To the chief Musician. On stringed instruments: an instruction. Of David.} Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2Počuj mi, Bože, molitvu, ne krij se molbi mojoj:
2Attend unto me, and answer me: I wander about in my plaint, and I moan aloud,
3obazri se na me i usliši me! Mučim se u svojoj tjeskobi,
3Because of the voice of the enemy; because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
4zbuni me vika dušmanska i tlačenje grešničko. Navališe na me nesrećom, bijesno me progone.
4My heart is writhing within me, and the terrors of death are fallen upon me.
5Srce mi je ustreptalo i strah me samrtni spopade.
5Fear and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6Užas me i trepet hvata, groza me obuze.
6And I said, Oh that I had wings like a dove! I would fly away, and be at rest;
7Zavapih: "O, da su mi krila golubinja, odletio bih da otpočinem!
7Behold, I would flee afar off, I would lodge in the wilderness; Selah;
8Daleko, daleko bih letio, u pustinji se nastanio;
8I would hasten my escape from the stormy wind, from the tempest.
9brzo bih si potražio sklonište od bijesne oluje i vihora."
9Swallow [them] up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
10Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svađu vidim u gradu;
10Day and night they go about it upon the walls thereof; and iniquity and mischief are in the midst of it.
11danju i noću zidinama kruže; bezakonja su i nevolje u njemu.
11Perversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets.
12Usred njega zasjede, s ulica mu nepravda i podlost ne odlaze.
12For it is not an enemy that hath reproached me -- then could I have borne it; neither is it he that hateth me that hath magnified [himself] against me -- then would I have hidden myself from him;
13Da me pogrdio dušmanin, bio bih podnio; da se digao na me koji me mrzi, pred njim bih se sakrio.
13But it was thou, a man mine equal, mine intimate, my familiar friend. ...
14Ali ti, ti si to bio, meni jednak, prijatelj moj, moj pouzdanik
14We who held sweet intercourse together. To the house of God we walked amid the throng.
15s kojim sam slatko drugovao i složno hodismo u Domu Božjemu.
15Let death seize upon them, let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwellings, in their midst.
16Smrt neka ih zaskoči, živi nek' siđu u Podzemlje jer im je pakost u stanu i srcu.
16As for me, unto God will I call; and Jehovah will save me.
17A ja ću Boga prizvati, i Jahve će me spasiti.
17Evening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.
18Večerom, jutrom i o podne tužan ću jecati, i on će čuti vapaj moj.
18He hath redeemed my soul in peace from the battle against me: for there were many about me.
19Dat će mi mira od onih koji me progone: jer mnogi su protiv mene.
19ùGod will hear, and afflict them: he that is seated of old, (Selah) ... because there is no change in them, and they fear not God.
20Bog će čuti i njih poniziti, Onaj koji kraljuje odvijeka, jer se ne popravljaju, Boga se ne boje.
20He hath put forth his hands against such as are at peace with him; he hath profaned his covenant.
21Podižu ruke na prijatelje, savez svoj oskvrnjuju.
21Smooth were the milky [words] of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet are they drawn swords.
22Usta su im glađa od maslaca, a srce ratoborno; riječi blaže od ulja, a oni - isukani mačevi.
22Cast thy burden upon Jehovah, and *he* will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
23Povjeri Jahvi svu svoju brigu, i on će te pokrijepiti: neće dati da ikada posrne pravednik.
23And thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days. But as for me, I will confide in thee.
24A njih ti, o Bože, strmoglavi u jamu grobnu! Krvoloci i varalice ni polovicu dana neće doživjeti! A ja se u tebe uzdam!