1Pjesma. Psalam. Asafov.
1{A Song; a Psalm of Asaph.} O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O ùGod:
2Ne šuti, Jahve, ne budi nijem i nemoj mirovati, Bože!
2For behold, thine enemies make a tumult; and they that hate thee lift up the head.
3Jer evo: dušmani tvoji buče, i mrzitelji tvoji glave podižu.
3They take crafty counsel against thy people, and consult against thy hidden ones:
4Protiv naroda se tvoga rote i svjetuju se protiv štićenika tvojih.
4They say, Come, and let us cut them off from being a nation, and let the name of Israel be mentioned no more.
5Govore: "Dođite, zatrimo ih da ne budu narod, nek' se ime Izrael više ne spominje!"
5For they have consulted together with one heart: they have made an alliance together against thee.
6Zaista, jednodušno se svjetuju i protiv tebe savez sklopiše:
6The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
7šatori edomski i Jišmaelci, Moapci i Hagrijci,
7Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
8Gebal i Amon i Amalek, Filisteja sa stanovnicima Tira.
8Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. Selah.
9I Asirci se s njima udružiše, pružiše ruke potomcima Lotovim.
9Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
10Učini njima k'o Midjancima, k'o Siseri i Jabinu na potoku Kišonu:
10Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
11koji padoše blizu En-Dora i postaše gnojivo njivi.
11Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
12K'o Oreb i Zeb neka budu knezovi njihovi, kao Zebah i Salmuna nek' budu sve vođe njihove
12For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
13koji jednodušno vikahu: "Osvojimo krajeve Božje!"
13O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
14Daj, o Bože, da budu kao kovitlac, kao pljeva koju nosi vjetar.
14As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire,
15Kao što oganj proždire šumu, kao što plamen sažiže bregove,
15So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind.
16tako ih goni olujom svojom, prestravi ih svojom žestinom!
16Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.
17Pokrij im lice sramotom, da traže tvoje ime, Jahve!
17Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:
18Neka se stide i plaše navijek, neka se posrame i neka izginu!
18That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, art the Most High over all the earth.
19Nek' znaju: ti si komu je ime Jahve, jedini Višnji nada svom zemljom.