Croatian

Darby's Translation

Psalms

94

1Bože osvetniče, Jahve, Bože osvetniče, pokaži se.
1O ùGod of vengeances, Jehovah, ùGod of vengeances, shine forth;
2Ustani ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima!
2Lift up thyself, thou judge of the earth, render the reward to the proud.
3Dokle će bezbošci, Jahve, dokle će se bezbošci hvastati?
3How long shall the wicked, O Jehovah, how long shall the wicked triumph?
4Dokle će brbljati, drsko govoriti, dokle će se bezakonici hvastati?
4[How long] shall they utter [and] speak insolence -- all the workers of iniquity boast themselves?
5Tlače narod tvoj, Jahve, i baštinu tvoju pritišću;
5They crush thy people, O Jehovah, and afflict thine inheritance;
6kolju udovicu i pridošlicu, sirotama život oduzimlju
6They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless,
7i govore: "Jahve ne vidi! Ne opaža Bog Jakovljev!"
7And say, Jah will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
8Shvatite, lude u narodu: bezumni, kad ćete se urazumiti?
8Understand, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye be wise?
9Onaj što uho zasadi da ne čuje? Koji stvori oko da ne vidi?
9He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10Onaj što odgaja narode da ne kazni - Onaj što ljude uči mudrosti?
10He that instructeth the nations, shall not he correct -- he that teacheth man knowledge?
11Jahve poznaje namisli ljudske: one su isprazne.
11Jehovah knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12Blago onom koga ti poučavaš, Jahve, i učiš Zakonu svojemu:
12Blessed is the man whom thou chastenest, O Jah, and whom thou teachest out of thy law;
13da mu mir udijeliš od nesretnih dana, dok se grob kopa zlikovcu.
13That thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
14Jer neće Jahve odbaciti naroda svojega i svoje baštine neće napustiti;
14For Jehovah will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
15jer će se pravo dosuditi pravednosti i za njom će ići svi čestiti srcem.
15For judgment shall return unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
16Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca?
16Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand for me against the workers of iniquity?
17Da mi Jahve ne pomaže, brzo bih sišao u mjesto tišine.
17If Jehovah had not been my help, my soul had almost dwelt in silence.
18Čim pomislim: "Noga mi posrće", dobrota me tvoja, o Jahve, podupire.
18When I said, My foot slippeth, thy loving-kindness, O Jehovah, held me up.
19Kad se skupe tjeskobe u srcu mome, tvoje mi utjehe dušu vesele.
19In the multitude of my anxious thoughts within me thy comforts have delighted my soul.
20Zar je bezbožno sudište u savezu s tobom kad nevolje stvara pod izlikom zakona?
20Shall the throne of wickedness be united to thee, which frameth mischief into a law?
21Nek' samo pritišću dušu pravednog, nek' osuđuju krv nedužnu:
21They band together against the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22Jahve mi je utvrda, Bog - hrid utočišta moga.
22But Jehovah will be my high tower; and my God the rock of my refuge.
23Platit će im bezakonje njihovo, njihovom će ih zloćom istrijebiti, istrijebit će ih Jahve, Bog naš.
23And he will bring upon them their iniquity, and will cut them off in their own evil: Jehovah our God will cut them off.