1Gle, Gospod, Jahve nad Vojskama, oduzima Jeruzalemu i Judeji svaku potporu, pomoć u kruhu i pomoć u vodi,
1Sest vaata, Jumal, vägede Issand, võtab Jeruusalemmalt ja Juudalt toe ja toetuse, kõik leiva- ja veetoed,
2junaka i ratnika, suca i proroka, vrača i starješinu, pedesetnika i odličnika,
2sangari ja sõjamehe, kohtumõistja ja prohveti, ennustaja ja vanema,
3savjetnika i mudra gatara i onoga što se bavi čaranjem.
3viiekümnepealiku ja lugupeetud mehe, nõuniku, osava meistri ja lausuda oskaja.
4"A za glavare postavljam im djecu, dajem deranima da njima vladaju."
4Ja ma panen poisid neile vürstideks ning lapsed valitsevad nende üle.
5Ljudi se glože jedan s drugim i svaki s bližnjim svojim; dijete nasrće na starca, prostak na odličnika
5Siis hakkab rahvas isekeskis rõhuma, üks ühte ja teine teist, noor tõuseb vana vastu ja vääritu auväärse vastu.
6te svatko brata hvata u očinskoj kući: "Ti imaš plašt, budi nam glavarom, uzmi u ruke ovo rasulo!"
6Kui vend haarab oma isakojas vennast: 'Sul on kuub, ole meile juhiks ja võta see rusuhunnik oma käe alla!',
7A on će se, u dan onaj, braniti: "Neću da budem vidar, nema u mene ni kruha ni plašta: ne stavljajte me narodu za glavara."
7siis tõstab too selsamal päeval häält, öeldes: 'Ei ole minust haavasidujat, mu kojas ei ole leiba ega kuube: ärge pange mind rahva juhiks!'
8Jeruzalem se ruši i pada Judeja, jer im se jezik i djela Jahvi protive te prkose pogledu Slave njegove.
8Sest Jeruusalemm komistab ja Juuda langeb, kuna nende keel ja teod on Issanda vastu, et trotsida Aulise silme ees.
9Lice njihovo protiv njih svjedoči, razmeću se grijehom poput Sodome i ne kriju ga, jao njima, sami sebi propast spremaju.
9Nende näoilme tunnistab nende endi vastu, nad kuulutavad oma pattu salgamata otsekui Soodom. Häda nende hingedele! Sest nad teevad iseendile kurja.
10Kažite: "Blago pravedniku, hranit će se plodom djela svojih!
10Öelge õigele, et tema käsi käib hästi, sest nad saavad süüa oma tegude vilja!
11Jao opakome, zlo će mu biti, na nj će pasti djela ruku njegovih."
11Häda õelale! Tema käsi käib halvasti, sest ta kätetöö tasutakse talle.
12Deran tlači narod moj i žene njime vladaju. O narode moj, vladaoci te tvoji zavode i raskapaju put kojim hodiš.
12Mu rahva sundijaks on laps ja teda valitsevad naised. Mu rahvas! Su juhid on eksitajad, nad muudavad valeks su radade suuna.
13Ustade Jahve da se popravda s narodom svojim,
13Issand tõuseb nõutama õigust, ta asub kohut mõistma rahvastele.
14Jahve dolazi na sud sa starješinama i glavarima svog naroda: "Vinograd ste moj opustošili, u vašim je kućama što oteste siromahu.
14Issand läheb kohtusse oma rahva vanemate ja vürstidega: Te olete laastanud viinamäed ja teie kodades on vaestelt röövitu.
15S kojim pravom narod moj tlačite i gazite lice siromaha?" - riječ je Jahve, Gospoda nad Vojskama.
15Mida te ometi mõtlete, tallates mu rahvast ja rutjudes vaeste nägu? küsib Jumal, vägede Issand.
16I reče Jahve: "Što se to ohole kćeri sionske te ispružena vrata hode, okolo okom namiguju, koracima sitnim koracaju, grivnama na nozi zveckaju?
16Ja Issand ütleb: Sellepärast et Siioni tütred on upsakad, käivad kange kaelaga ja pööritavad silmi, käies astuvad tippamisi ja kliristavad jalarõngaid,
17Oćelavit će Gospod tjeme kćeri sionskih, obnažit će Jahve golotinju njihovu."
17teeb Issand Siioni tütarde pealae kärnaseks ja Issand paljastab nende häbeme.
18U onaj će dan Gospod strgnuti sve čime se ona ponosi: ukosnice i mjesečiće,
18Sel päeval võtab Issand ära toredad jalarõngad, laubaehted ja kaelakeed,
19naušnice, narukvice i koprene,
19kõrvarõngad, käevõrud ja loorid,
20poveze, lančiće, pojaseve, bočice s miomirisima i privjese,
20peamähised, sammuahelakesed, rinnavööd, lõhnatoosid ja amuletid,
21prstenje i nosne prstenove,
21sõrmused ja ninarõngad,
22skupocjene haljine i plašteve, prijevjese i torbice,
22riided, pealisrüüd, suurrätikud ja kukrud,
23zrcala i košuljice, povezače i rupce.
23peeglid, särgid, peakatted ja hõlstid.
24Mjesto miomirisa, smrad; mjesto pojasa, konopac; mjesto kovrča, tjeme obrijano; mjesto gizdave halje, kostrijet; mjesto ljepote, žig.
24Ja siis sünnib, et palsamilõhna asemel on kõdunemise lehk, vöö asemel nöör, palmitud juuste asemel paljas pea, peene lõuendi asemel kotiriidest kate, ilu asemel põletusmärk.
25Muževi tvoji od mača će pasti, junaci tvoji u kreševu.
25Su mehed langevad mõõga läbi ja su sangarid sõjas.
26Vrata će tvoja kukat' i tugovati, na zemlji ćeš sjedit' napuštena.
26Siis kurvastavad ja leinavad ta väravad, ta istub maa peal tühjaks tehtuna.