1Dio što je pripao plemenu sinova Judinih, po njihovim porodicama, bijaše prema granici edomskoj, na jug do Sinske pustinje, na krajnjem jugu.
1Ja juudalaste suguharule langes liisk suguvõsade kaupa Edomi maa piiri äärde, lõunapoolne tipp Siini kõrbes Negebi poole.
2A južna im međa išla od kraja Slanoga mora od zaljeva što je na jugu;
2Maa-ala lõunapoolne piir algab Soolamere äärest, lahest, mis ulatub lõunasse,
3izlazila je onda južno od Akrabimskog uspona, pružala se preko Sina i uzlazila južno od Kadeš Barnee, prelazila Hesron, penjala se k Adari i odatle okretala prema Karkai,
3ja suundub lõuna poole Skorpionide tõusuteeni, kulgeb Siini ja tõuseb lõuna poolt Kaades-Barneat, kulgeb Hesronisse ja tõuseb Addarisse ning pöördub Karka poole;
4potom prelazila Asmon i dopirala do Potoka egipatskog i najposlije izbijala na more. To vam je južna međa.
4siis kulgeb see Asmonasse ja jõuab välja Egiptuseojani; ja piiri lõpp suubub merre: see olgu teile lõunapoolseks piiriks.
5Na istoku je međa bila: Slano more do ušća Jordana. Sjeverna je međa počinjala od Slanog mora kod ušća Jordana.
5Idapoolseks piiriks on Soolameri kuni Jordani suudmeni. Põhjakaares algab piir mere lahest Jordani suudmes;
6Odatle je međa uzlazila u Bet-Hoglu, tekla sjeverno uz Bet-Arabu, išla gore na Kamen Bohana, sina Rubenova.
6ja piir tõuseb Beet-Hoglasse ja kulgeb põhja pool Beet-Arabat; siis tõuseb piir Ruubeni poja Bohani kivini;
7Međa se zatim dizala od Akorske doline prema Debiru, okretala na sjever prema Gelilotu, koji leži naprama Adumimskom usponu, južno od Potoka; dalje je međa prolazila prema vodama En-Šemeša te izlazila kod En-Rogela.
7ja piir tõuseb Aakori orust Debirisse ning pöördub põhja, Gilgali poole, mis on vastu lõuna pool oja olevat Adummimi tõusu; siis kulgeb piir Een-Semesi veteni ja selle lõpp on Een-Rogelis.
8Odatle se preko doline Ben-Hinom s juga dizala k Jebusejskom obronku, to jest k Jeruzalemu. Potom se uspinjala na vrh gore koja prema zapadu gleda na dolinu Hinon i leži na sjevernom kraju doline Refaima.
8Siis tõuseb piir Ben-Hinnomi orgu lõuna pool jebuuslaste nõlvakut, see on Jeruusalemma; siis tõuseb see mäetippu, mis on vastu Hinnomi orgu lääne pool Refaimi, oru põhjaservas.
9S vrha te gore zavijala je međa na izvor Neftoah te izlazila prema gradovima u gori Efronu da zatim okrene k Baali, to jest Kirjat Jearimu.
9Mäetipust pöördub piir Neftoahi vete allikani ja jõuab Efroni mäestiku linnade juurde; siis pöördub piir Baalasse, see on Kirjat-Jearimi.
10Od Baale međa je okretala na zapad prema gori Seiru i onda, prolazeći sjeverno od gore Jearima, to jest Kesalona, spuštala se u Bet-Šemeš te išla k Timni.
10Baalast pöördub piir lääne poole Seiri mäeni, kulgeb põhja pool Jearimi mäenõlvakut, see on Kesaloni, laskub alla Beet-Semesisse ja läheb läbi Timna.
11Dalje je međa tekla k sjevernom obronku Ekrona, okretala prema Šikronu, prelazila visove Baale, pružala se do Jabneela da konačno izbije na more.
11Siis suundub piir Ekroni nõlvakule põhja pool; edasi pöördub piir Sikkeroni, läheb üle Baala mäe ja jõuab Jabneeli; siis suubub selle lõpp merre.
12Zapadna je međa Veliko more s obalom. To su bile zemlje sinova Judinih, unaokolo, po porodicama njihovim.
12Läänepoolseks piiriks on suur meri ja selle rannik. See oli juudalaste maa-ala nende suguvõsade jaoks.
13Kaleb, sin Jefuneov, primi dio među sinovima Judinim, kako je Jahve naredio Jošui. Dao mu je Kirjat Arbu, glavni grad sinova Anakovih - Hebron.
13Aga Kaalebile, Jefunne pojale, anti osa juudalaste keskel, Issanda poolt Joosuale antud käsu kohaselt: Anaki isa Arba linn, see on Hebron.
14Kaleb protjera odatle tri sina Anakova: Šešaja, Ahimana i Talmaja, potomke Anakove.
14Ja Kaaleb ajas sealt ära kolm anaklast, Anaki järeltulijad Seesai, Ahimani ja Talmai.
15Odatle krenu na stanovnike Debira, koji se nekoć zvao Kirjat Sefer.
15Sealt läks ta üles Debiri elanike vastu; Debiri nimi oli muiste Kirjat-Seefer.
16Tada reče Kaleb: "Tko pokori i zauzme Kirjat Sefer, dat ću mu svoju kćer Aksu za ženu."
16Ja Kaaleb ütles: 'Kes Kirjat-Seeferit lööb ja selle vallutab, sellele ma annan naiseks oma tütre Aksa.'
17Zauze ga Otniel, sin Kenaza, brata Kalebova; i dade mu Kaleb svoju kćer Aksu za ženu.
17Kui Otniel, Kaalebi venna Kenase poeg, selle vallutas, siis andis ta temale naiseks oma tütre Aksa.
18Kad je prišla mužu, on je nagovori da u svoga oca zatraži polje. Ona siđe s magarca, a Kaleb je upita: "Šta hoćeš?"
18Ja kui Aksa tuli, siis kehutas Otniel teda oma isalt põldu nõudma. Kui Aksa eesli seljast maha hüppas, küsis Kaaleb temalt: 'Mida sa soovid?'
19Ona odgovori: "Daj mi blagoslov! Kad si mi dao kraj u Negebu, daj mi i koji izvor vode." I on joj dade Gornje i Donje izvore.
19Ja ta vastas: 'Anna mulle üks kingitus! Et sa mind oled andnud kuivale maale, siis anna mulle ka veeallikaid!' Ja ta andis temale ülemised allikad ja alumised allikad.
20To je bila baština plemena sinova Judinih po porodicama njihovim.
20See on juudalaste pärisosa nende suguvõsade kaupa:
21Međašni su gradovi plemena sinova Judinih, duž edomske međe prema jugu, bili: Kabseel, Eder, Jagur;
21linnad olid, alates juudalaste suguharu servast Edomi piiri ääres lõunas: Kabseel, Eeder, Jaagur,
22Kina, Dimona, Adada;
22Kiina, Diimona, Adada,
23Kedeš, Hasor Jitnan;
23Kedes, Haasor, Jitnan,
24Zif, Telem, Bealot;
24Siif, Telem, Bealot,
25Novi Hasor, Kirjat Hesron (to jest Hasor);
25Haasor-Hadatta, Kerijot-Hesron, see on Haasor,
26Amam, Šema, Molada;
26Amam, Sema, Moolada,
27Hasar Gada, Hešmon, Bet-Pelet;
27Hasar-Gadda, Hesmon, Beet-Pelet,
28Hasar Šual, Beer Šeba s pripadnim područjima;
28Hasar-Suual, Beer-Seba ja selle tütarlinnad,
29Baala, Ijim, Esem;
29Baala, Ijjim, Esem,
30Eltolad, Kesil, Horma;
30Eltolad, Kesil, Horma,
31Siklag, Madmana, Sansana;
31Siklag, Madmanna, Sansanna,
32Lebaot, Šelhim, En Rimon: svega dvadeset i devet gradova s njihovim selima.
32Lebaot, Silhim, Ain ja Rimmon - kokku kakskümmend üheksa linna ja nende külad.
33U Dolini: Eštaol, Sora, Ašna;
33Madalikul: Estaol, Sora, Asna,
34Zanoah, En Ganim, Tapuah, Haenam;
34Saanoah, Een-Gannim, Tappuah, Eenam,
35Jarmut, Adulam, Soko, Azeka;
35Jarmut, Adullam, Sooko, Aseka,
36Šaarajim, Aditajim, Hagedera i Gederotajim: četrnaest gradova s njihovim selima.
36Saaraim, Aditaim, Gedera ja Gederotaim - neliteist linna ja nende külad;
37Senan, Hadaša, Migdal-Gad;
37Senan, Hadasa, Migdal-Gaad,
38Dilean, Hamispe, Jokteel;
38Dilan, Mispe, Jokteel,
39Lakiš, Boskat, Eglon;
39Laakis, Boskat, Eglon,
40Kabon, Lahmas, Kitliš;
40Kabbon, Lahmas, Kitlis,
41Gederot, Bet-Dagon, Naama, Makeda: šesnaest gradova s njihovim selima.
41Gederot, Beet-Daagon, Naama ja Makkeda - kuusteist linna ja nende külad;
42Libna, Eter, Ašan;
42Libna, Eter, Aasan,
43Jiftah, Ašna, Nesib;
43Jiftah, Asna, Nesib,
44Keila, Akzib i Mareša: devet gradova s njihovim selima.
44Keila, Aksib ja Maaresa - üheksa linna ja nende külad;
45Ekron s naseljima i selima njegovim;
45Ekron, selle tütarlinnad ja külad;
46od Ekrona pa do Mora, sve što se nalazi pokraj Ašdoda, s njihovim selima;
46Ekronist alates mere poole kõik, mis on Asdodi kõrval, ja nende külad.
47Ašdod s naseljima i selima njegovim, Gaza s naseljima i selima njegovim do Egipatskog potoka i Velikog mora, koje je međa.
47Asdod, selle tütarlinnad ja külad; Assa, selle tütarlinnad ja külad kuni Egiptuseojani. Ja piiriks on suur meri.
48A u Gori: Šamir, Jatir, Soko;
48Mäestikus: Saamir, Jattir, Sooko,
49Dana, Kirjat Sefer (to je Debir);
49Danna, Kirjat-Sanna, see on Debir,
50Anab, Eštemoa, Anim;
50Anab, Estemo, Aanim,
51Gošen, Holon, Gilo: jedanaest gradova s njihovim selima.
51Goosen, Holon ja Gilo - üksteist linna ja nende külad;
52Arab, Duma, Ešean;
52Arab, Duuma, Esan,
53Janum, Bet-Tapuah, Afeka,
53Jaanum, Beet-Tappuah, Afeka,
54Humta, Kirjat Arba (to jest Hebron), Sior: devet gradova s njihovim selima.
54Humta, Kirjat-Arba, see on Hebron, ja Siior - üheksa linna ja nende külad;
55Maon, Karmel, Zif, Juta;
55Maon, Karmel, Siif, Jutta,
56Jizreel, Jokdeam, Zanoah;
56Jisreel, Jokdeam, Saanoah,
57Hakajin, Gibea, Timna: deset gradova s njihovim selima.
57Kain, Gibea ja Timna - kümme linna ja nende külad;
58Halhul, Bet-Sur, Gedor;
58Halhul, Beet-Suur, Gedoor,
59Maarat, Bet-Anot, Eltekon: šest gradova s njihovim selima. Tekoa, Efrata (to jest Betlehem), Peor, Etan, Kulon, Tatam, Sores, Karem, Galim, Beter, Manah: jedanaest gradova s njihovim selima.
59Maarat, Beet-Anot ja Eltekon - kuus linna ja nende külad;
60Kirjat Baal (to jest Kirjat Jearim) i Haraba: dva grada s njihovim selima.
60Kirjat-Baal, see on Kirjat-Jearim, ja Rabba - kaks linna ja nende külad.
61U pustinji: Bet Haaraba, Midin, Sekaka;
61Kõrbes: Beet-Araba, Middin, Sekaka,
62Hanibšan, Slani grad i En-Gedi: šest gradova s njihovim selima.
62Nibsan, Iir-Melah ja Een-Gedi - kuus linna ja nende külad.
63A Jebusejce koji su živjeli u Jeruzalemu nisu mogli protjerati sinovi Judini. Tako su ostali sa sinovima Judinim u Jeruzalemu sve do danas.
63Aga jebuuslasi, kes elasid Jeruusalemmas, ei suutnud juudalased ära ajada, ja nõnda elavad jebuuslased koos juudalastega Jeruusalemmas kuni tänapäevani.