Croatian

Estonian

Joshua

19

1Drugi ždrijeb izađe za Šimuna, za pleme sinova Šimunovih po porodicama njihovim: njihova je baština bila usred sinova Judinih.
1Teine liisk langes Siimeonile, siimeonlaste suguharule nende suguvõsade kaupa; ja nende pärisosa tuli juudalaste pärisosa keskele.
2Dodijeljena im je kao baština: Beer Šeba, Šeba, Molada;
2Neile said pärisosaks: Beer-Seba, Seba, Moolada,
3Hasar Šual, Bala, Esem;
3Hasar-Suual, Baala, Esem,
4Eltolad, Betul, Horma,
4Eltolad, Betuul, Horma,
5Siklag, Bet-Hamarkabot, Hasar Susa,
5Siklag, Beet-Markabot, Hasar-Suusa,
6Bet-Lebaot i Šaruhen: trinaest gradova i njihova sela.
6Beet-Lebaot ja Saaruhen - kolmteist linna ja nende külad;
7Ajin, Rimon, Eter i Ašan: četiri grada s njihovim selima.
7Ain, Rimmon, Eter ja Aasan - neli linna ja nende külad;
8I sva naselja što su oko tih gradova, do Baalat Beera, Ramat Negeba. To je baština plemena sinova Šimunovih po porodicama njihovim.
8siis kõik need külad, mis olid nende linnade ümber kuni Baalat-Beerini, Lõunamaa Raamani. See oli siimeonlaste suguharu pärisosa nende suguvõsade kaupa.
9Baština je sinova Šimunovih bila od dijela sinova Judinih, jer dio dodijeljen sinovima Judinim bijaše za njih prevelik. Zato su sinovi Šimunovi dobili svoju baštinu usred njihova područja.
9Siimeonlased said pärisosa juudalastele mõõdetud osast, sest juudalaste osa oli liiga suur; nii said siimeonlased oma pärisosa nende pärisosa keskel.
10Treći ždrijeb izađe za sinove Zebulunove po porodicama njihovim: njihovo je područje sezalo do Sarida,
10Kolmas liisk langes sebulonlastele nende suguvõsade kaupa, ja nende pärisosa maa-ala ulatus kuni Saaridini.
11odakle im se međa na zapadu penjala do Marale, doticala Dabešet i dopirala do potoka koji je nasuprot Jokneamu.
11Nende piir tõuseb lääne suunas Maralasse, riivab Dabbesetti ja jõge, mis on ida pool Jokneami.
12Od Sarida je međa okretala prema istoku, sve do međe Kislot Tabora, odakle je izlazila do Dabrata i uspinjala se do Jafije.
12Ida suunas, päikesetõusu poole, pöördub piir Saaridist Kislot-Taabori maa-alale ja jätkub Daberatti ja tõuseb Jaafiasse.
13A odatle je išla opet prema istoku, na Git Hefer i na Ita Kasin, izlazila na Rimon i vraćala se do Nee.
13Sealt kulgeb see ida suunas, päikesetõusu poole, Gat-Heeferisse, Eet-Kaasinisse, ja suundudes Rimmonisse, pöördub Neasse.
14Onda je okretala sa sjevera oko Hanatona i završavala se u dolini Jiftah-Elu.
14Siis läheb piir põhja poolt Hannatoni ja ta lõpp on Jiftah-Eeli orus.
15Pa Katat, Nahalal, Šimron, Jidalu i Betlehem: dvanaest gradova s njihovim selima.
15Kattat, Nahalal, Simron, Jidala ja Beet-Lehem - kaksteist linna ja nende külad.
16To je bila baština sinova Zebulunovih po porodicama njihovim: ti gradovi s njihovim selima.
16See oli sebulonlaste pärisosa nende suguvõsade kaupa, need linnad ja nende külad.
17Četvrti je ždrijeb izašao za Jisakara, za sinove Jisakarove po njihovim porodicama.
17Neljas liisk langes Issaskarile, issaskarlastele nende suguvõsade kaupa:
18A posjed im je bio: Jizreel, Hakesulot, Šunem;
18nende maa-alal olid: Jisreel, Kesullot, Suunem,
19Hafarajim, Šion, Anaharat;
19Hafaraim, Siion, Anaharat,
20Harabit, Kišjon, Ebes;
20Daaberat, Kisjon, Ebes,
21Remet i En-Ganim, En-Hada i Bet-Pases.
21Remet, Een-Gannim, Een-Hadda ja Beet-Passes.
22Potom međa dotiče Tabor, Šahasimu i Bet-Šemeš i izlazi na Jordan: šesnaest gradova s njihovim selima.
22Ja piir riivab Taaborit, Sahasimat ja Beet-Semesit, ja nende maa-ala lõpp on Jordani ääres - kuusteist linna ja nende külad.
23To je baština plemena sinova Jisakarovih po porodicama njihovim: ti gradovi s njihovim selima.
23See oli issaskarlaste suguharu pärisosa nende suguvõsade kaupa, linnad ja nende külad.
24Peti ždrijeb iziđe za pleme sinova Ašerovih po njihovim porodicama.
24Viies liisk langes aaserlaste suguharule nende suguvõsade kaupa:
25Njihova je zemlja bila: Helkat, Hali, Beten, Akšaf,
25nende maa-alal olid: Helkat, Hali, Beten, Aksaf,
26Alamelek, Amad, Mišal. Na zapadu je međa doticala Karmel i Šihor Libnat.
26Alammelek, Amad ja Misal; ja lääne pool riivab piir Karmelit ja Siihor-Libnatit,
27Zatim je okretala prema sunčanom istoku do Bet-Dagona i doticala se Zebuluna i doline Jiftahela sa sjevera; protezala se dalje Bet-Haemekom i Neielom i dosezala slijeva Kabul,
27pöördub siis päikesetõusu poole Beet-Daagonisse ja riivab Sebuloni ja Jiftah-Eeli orgu põhjas, Beet-Eemekit ja Neielit, ja jätkub Kaabulisse põhja pool;
28pa Abdon, Rehob, Hamon i Kanu sve do Velikog Sidona.
28Ebron, Rehob, Hammon ja Kaana kuni suure Siidonini;
29Međa je tada zavijala prema Rami i do tvrdoga grada Tira te je okretala prema Hosi i izlazila na more. Obuhvaćala je Mehaleb, Akzib,
29siis kulgeb piir Raamasse ja kindlustatud Tüürose linnani; siis pöördub piir Hosasse ja selle lõpp on mere ääres, Aksiba maaribal;
30Ako, Afek i Rehob: dvadeset i dva grada s njihovim selima.
30Umma, Afek ja Rehob - kakskümmend kaks linna ja nende külad.
31To je baština plemena sinova Ašerovih po porodicama njihovim: ti gradovi i njihova sela.
31See oli aaserlaste suguharu pärisosa nende suguvõsade kaupa, need linnad ja nende külad.
32Šesti ždrijeb izađe za sinove Naftalijeve po njihovim porodicama.
32Kuues liisk langes naftalilastele, naftalilastele nende suguvõsade kaupa:
33Njihova međa ide od Helefa i od Hrasta u Saananimu, od Adami Hanekeba i Jabneela do Lakuma i izbija na Jordan.
33nende maa-ala algab Heelefist; Saanannimi tammest üle Adami-Nekebi ja Jabneeli kuni Lakkumini, ja selle lõpp on Jordani ääres;
34Potom međa okreće na zapad k Aznot Taboru i pruža se odande prema Hukoku; na jugu se dotiče Zebuluna, na zapadu Ašera, na istoku Jordana.
34siis pöördub piir lääne poole Asnot-Taaborisse, läheb sealt Hukkokasse ja riivab lõunas Sebuloni, läänes Aaserit ja päikesetõusu pool Juudat Jordani ääres;
35Utvrđeni gradovi bijahu Hasidim, Ser, Hamat, Rakat, Kineret;
35kindlustatud linnad on: Siddim, Seer, Hammat, Rakkat, Kinneret,
36Adama, Rama, Hasor,
36Adama, Raama, Haasor,
37Kedeš, Edrej, En-Hasor;
37Kedes, Edrei, Een-Haasor,
38Jiron, Migdal-El, Horem, Bet-Anat, Bet-Šemeš: devetnaest gradova s njihovim selima.
38Jireon, Migdal-Eel, Horem, Beet-Anat ja Beet-Semes - üheksateist linna ja nende külad.
39To je baština plemena Naftalijevih sinova po porodicama njihovim: ti gradovi i njihova sela.
39See oli naftalilaste suguharu pärisosa nende suguvõsade kaupa, linnad ja nende külad.
40Izađe sedmi ždrijeb za pleme sinova Danovih po porodicama njihovim.
40Seitsmes liisk langes daanlaste suguharule nende suguvõsade kaupa:
41Područje baštine njihove bilo je: Sora, Eštaol, Ir Šemeš,
41nende pärisosa maa-alal olid: Sora, Estaol, Iir-Semes,
42Šaalabin, Ajalon, Jitla,
42Saalabbin, Ajjalon, Jitla,
43Elon, Timna, Ekron,
43Eelon, Timna, Ekron,
44Elteke, Gibeton, Baalat,
44Elteke, Gibbeton, Baalat,
45Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimon,
45Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimmon,
46Me-Hajarkon i Harakon s područjem prema Jafi.
46Mee-Jarkoni veed ja Rakkon koos maa-alaga Jaafo kohal.
47Ali područje sinova Danovih bilo je za njih pretijesno; zato udare Danovi sinovi na Lešem, osvoje ga i sve pobiju oštricom mača; zaposjednu grad, nastane se u njemu i Lešem prozovu Dan, po imenu Dana, oca svoga.
47Aga kui daanlaste maa-ala läks nende käest ära, siis läksid daanlased ja sõdisid Lesemi vastu, vallutasid selle ja lõid seda mõõgateraga; ja nad pärisid selle ning elasid seal ja nimetasid Lesemi Daaniks, oma esiisa Daani nime järgi.
48To je baština plemena sinova Danovih po porodicama njihovim: ti im gradovi i sela njihova.
48See oli daanlaste suguharu pärisosa nende suguvõsade kaupa, need linnad ja nende külad.
49Kada završe diobu zemlje ždrijebom i utvrde njezine međe, dadu Izraelci Jošui, sinu Nunovu, baštinu u svojoj sredini.
49Ja kui Iisraeli lapsed olid võtnud maa selle piiride järgi täiesti oma valdusesse, siis andsid nad Joosuale, Nuuni pojale, pärisosa eneste keskel.
50Po zapovijedi Jahvinoj dali su mu grad koji je sebi želio: Timnat-Serah u Efrajimovoj gori; on utvrdi taj grad i nastani se u njemu.
50Issanda käsul andsid nad temale selle linna, mida ta oli nõudnud - Timnat-Serahi Efraimi mäestikus. Ja tema ehitas linna üles ning elas seal.
51To su baštine koje su svećenik Eleazar i Jošua, sin Nunov, i glavari izraelskih plemena podijelili ždrijebom među plemena izraelska u Šilu, pred Jahvom, na vratima Šatora sastanka. Tako je zavšena razdioba zemlje.
51Need olid pärisosad, mis preester Eleasar, Joosua, Nuuni poeg, ja Iisraeli laste suguharude perekondade peamehed andsid pärisosaks liisu läbi Issanda ees Siilos, kogudusetelgi ukse ees. Nõnda lõpetati maa jaotamine.