Croatian

French 1910

Psalms

2

1Zašto se bune narodi, zašto puci ludosti snuju?
1Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?
2Ustaju kraljevi zemaljski, knezovi se rotÄe protiv Jahve i Pomazanika njegova:
2Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l'Eternel et contre son oint? -
3"Skršimo okove njihove i jaram njihov zbacimo!"
3Brisons leurs liens, Délivrons-nous de leurs chaînes! -
4Smije se onaj što na nebu stoluje, Gospod im se podruguje.
4Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d'eux.
5Tad im veli u svom gnjevu, žestinom ih on zbunjuje:
5Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur:
6"TÓa ja kralja svog postavih nad Sionom, svojom svetom gorom."
6C'est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte!
7Obznanjujem odluku Jahvinu: Gospodin mi reče: "Ti si sin moj, danas te rodih.
7Je publierai le décret; L'Eternel m'a dit: Tu es mon fils! Je t'ai engendré aujourd'hui.
8Zatraži samo, i dat ću ti puke u baštinu, i u posjed krajeve zemaljske.
8Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession;
9Vladat ćeš njima palicom gvozdenÄom i razbit ih kao sud lončarski."
9Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d'un potier.
10Opametite se sada, vi kraljevi, Urazumite se, suci zemaljski.
10Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction!
11Služite Jahvi sa strahom, s trepetom se pokorite njemu,
11Servez l'Eternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.
12da se ne razgnjevi te ne propadnete na putu, kad uskoro plane srdžba njegova. Blago svima koji se njemu utječu!
12Baisez le fils, de peur qu'il ne s'irrite, Et que vous ne périssiez dans votre voie, Car sa colère est prompte à s'enflammer. Heureux tous ceux qui se confient en lui!