Croatian

German: Schlachter (1951)

Psalms

35

1Davidov. Optuži, Jahve, tužitelje moje i napadni one koji mene napadaju!
1Von David. HERR, hadere mit meinen Haderern, streite mit denen, die wider mich streiten!
2Stavi oklop, uzmi štit svoj i ustani meni u pomoć!
2Ergreife Schild und Tartsche und erhebe dich, mir zu helfen!
3Zavitlaj kopljem i presretni progonitelje moje, reci mojoj duši: "Ja sam tvoje spasenje."
3Zücke den Speer und tritt meinen Verfolgern entgegen; sprich zu meiner Seele: Dein Heil bin ich!
4Nek' se smetu i postide koji život moj traže, nek' uzmaknu i nek' se posrame koji mi propast snuju!
4Es müssen beschämt und zuschanden werden, die mir nach dem Leben trachten, es sollen zurückweichen und schamrot werden, die mein Unglück wollen.
5Nek' budu k'o pljeva na vjetru kad ih Anđeo Jahvin potjera!
5Sie müssen werden wie Spreu vor dem Winde, und der Engel des HERRN vertreibe sie!
6Mračni i skliski bili im putovi kad ih Anđeo Jahvin bude gonio!
6Ihr Weg sei finster und glatt, und der Engel des HERRN verfolge sie!
7Bez razloga napeše mi mrežu, bez razloga grob duši mojoj iskopaše.
7Denn sie haben mir ohne Ursache ihr Netz gestellt, ohne allen Grund meiner Seele eine Grube gegraben.
8Propast će ih stići iznenada, u mrežu koju napeše sami će se uhvatiti, past će u jamu što je iskopaše!
8Möge ihn unversehens Unglück überfallen und das Netz, das er gestellt hat, ihn selber fangen, so daß er ins Verderben hineinfällt.
9A moja će duše klicati u Jahvi, radovat će se u spasenju njegovu.
9Aber meine Seele soll sich freuen am HERRN und sich ergötzen an seinem Heil!
10Sve će kosti moje govoriti: Tko je, Jahve, poput tebe koji ubogog spasavaš od silnika, jadnika i siromaha od pljačkaša?
10Alle meine Gebeine sollen sagen: HERR, wer ist dir gleich, der du den Elenden errettest von dem, der ihm zu stark ist, und die Elenden und Armen von dem, der ihn beraubt?
11Ustadoše svjedoci opaki: pitaju me za ono što ne znam.
11Es treten freche Zeugen auf, die mich über Dinge zur Rede stellen, wovon ich nichts weiß.
12Vraćaju mi zlo za dobro, duša moja zapada u osamu.
12Sie vergelten Gutes mit Bösem, bringen Vereinsamung über mich!
13U bolesti njihovoj nosio sam kostrijet, dušu svoju postom morio, i molitva mi se u krilo vraćala.
13Ich aber bekleidete mich, als sie krank waren, mit einem Sack; ich beugte meine Seele mit Fasten und betete gesenkten Hauptes für sie;
14Kao za prijateljem, za bratom - obilažah tužan; od žalosti se pogurih kao onaj što za majkom žali.
14ich benahm mich, als wäre es mein Freund, mein Bruder, und ging trauernd gebeugt einher, wie einer, der um seine Mutter leidträgt.
15A sada kad posrnuh ja, oni se raduju, skupiše se protiv mene da udare iznenada, i bez prestanka oni me razdiru.
15Dennoch freuen sie sich über meinen Fall und rotten sich zusammen; Lästermäuler sammeln sich wider mich, ich weiß nicht warum; sie lästern und schweigen nicht.
16Ruglom na ruglo iskušavaju me i zubima škripaju na mene.
16Mit gottlosen Schmarotzern fletschen sie die Zähne über mich.
17O Jahve, dokle ćeš gledati? Istrgni mi dušu nasrtajima njihovim, otmi lavovima jedino dobro moje!
17O Herr, wie lange willst du zusehen? Befreie meine Seele von ihrem Gebrüll, meine einsame von den Löwen!
18Zahvalit ću ti u velikom zboru, slavit ću te među pukom brojnim.
18Ich will dir danken in der großen Gemeinde, unter zahlreichem Volk will ich dich rühmen.
19Nek' se ne raduju nada mnom dušmani nepravedni, nek' ne namiguju očima oni koji me nizašto mrze!
19Es sollen sich nicht über mich freuen, die mir unter falschem Vorwand feind sind; meine Hasser sollen vergeblich mit den Augen zwinkern;
20Jer oni ne misle o miru, već spletke snuju protiv mirnih u zemlji.
20denn sie reden nicht zum Frieden, sondern ersinnen Verleumdungen gegen die Stillen im Lande.
21Razvaljuju svoja usta na me i govore: "Ha, ha, vidjesmo očima svojim!"
21Sie sperren ihr Maul weit über mich auf und rufen: «Ha, ha, unser Auge hat's gesehen!»
22Ti sve vidiš, o Jahve! Nemoj šutjeti! Gospode, od mene se ne udaljuj!
22Du hast es auch gesehen, o HERR; schweige nicht! Mein Herr, sei nicht ferne von mir!
23Preni se, ustani da me obraniš, Bože moj, Gospode, vodi parnicu moju!
23Wache auf und wehre dich für mein Recht, mein Gott, für meine Sache, o mein Herr!
24Po svojoj me pravdi sudi, Jahve, Bože moj, nek' se ne raduju nada mnom!
24Richte mich nach deiner Gerechtigkeit, HERR, mein Gott, daß sie sich nicht freuen dürfen über mich,
25Nek' ne misle u srcu: "Ispunila nam se želja!" Nek' ne reknu: "Progutali smo ga!"
25daß sie nicht sagen können in ihren Herzen: «Ei, es geht ja ganz nach Wunsch; wir haben ihn vertilgt!»
26Nek' se postide i posrame svi zajedno koji se nesreći mojoj raduju! Nek' se odjenu stidom i sramotom oni koji se podižu na me!
26Es müssen sich schämen und erröten alle, die sich meines Unglücks freuen; in Scham und Schande müssen sich kleiden, die wider mich großtun.
27Nek' radosno kliču kojima je pravo moje na srcu i nek' svagda govore: "Velik je Jahve! Milo mu je spasenje sluge njegova!"
27Aber jauchzen und fröhlich sein sollen alle, die meine Rechtfertigung wünschen; sie sollen immerdar sagen: Der HERR sei hochgelobt, der das Heil seines Knechtes will!
28A moj će jezik kazivati pravdu tvoju i hvalu tebi navijeke.
28Und meine Zunge soll dichten von deiner Gerechtigkeit, allezeit von deinem Ruhm!