Croatian

German: Schlachter (1951)

Psalms

55

1Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova.
1Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Eine Unterweisung von David. (H55-2) Vernimm, o Gott, mein Gebet, und verbirg dich nicht vor meinem Flehen:
2Počuj mi, Bože, molitvu, ne krij se molbi mojoj:
2(H55-3) merke auf mich und erhöre mich, obwohl ich umherirre in meiner Klage und unruhig bin,
3obazri se na me i usliši me! Mučim se u svojoj tjeskobi,
3(H55-4) vor dem Brüllen des Feindes, vor der Bedrückung des Gottlosen; denn sie überhäufen mich mit Beschuldigungen und befeinden mich grimmig!
4zbuni me vika dušmanska i tlačenje grešničko. Navališe na me nesrećom, bijesno me progone.
4(H55-5) Mein Herz bebt in mir, und des Todes Schrecken ist auf mich gefallen;
5Srce mi je ustreptalo i strah me samrtni spopade.
5(H55-6) Furcht und Zittern kommt mich an, und Todesblässe bedeckt mich.
6Užas me i trepet hvata, groza me obuze.
6(H55-7) Und ich sprach: O hätte ich doch Taubenflügel, daß ich davonfliegen und irgendwo bleiben könnte!
7Zavapih: "O, da su mi krila golubinja, odletio bih da otpočinem!
7(H55-8) Siehe, ich wollte weit weg fliehen, in der Wüste Aufenthalt nehmen;
8Daleko, daleko bih letio, u pustinji se nastanio;
8(H55-9) ich wollte zu meinem Zufluchtsort eilen vor dem sausenden Wind und Sturm. (Pause.)
9brzo bih si potražio sklonište od bijesne oluje i vihora."
9(H55-10) Verwirre sie, HERR, mach uneins ihre Zungen, denn ich sehe in der Stadt Gewalttätigkeit und Streit!
10Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svađu vidim u gradu;
10(H55-11) Solches geht Tag und Nacht um auf ihren Mauern, und in ihrem Innern ist Unheil und Mühsal.
11danju i noću zidinama kruže; bezakonja su i nevolje u njemu.
11(H55-12) Habgier herrscht in ihrer Mitte, und von ihrem Markt weichen nicht Erpressung und Betrug.
12Usred njega zasjede, s ulica mu nepravda i podlost ne odlaze.
12(H55-13) Denn es ist nicht mein Feind, der mich schmäht (das könnte ich ertragen); nicht mein Hasser erhebt sich wider mich vor dem wollte ich mich verbergen;
13Da me pogrdio dušmanin, bio bih podnio; da se digao na me koji me mrzi, pred njim bih se sakrio.
13(H55-14) aber du bist es, ein Mensch meinesgleichen, mein Freund und mein Vertrauter!
14Ali ti, ti si to bio, meni jednak, prijatelj moj, moj pouzdanik
14(H55-15) Wir haben einst zusammen süßen Umgang gepflogen, sind ins Gotteshaus gegangen unter der Menge.
15s kojim sam slatko drugovao i složno hodismo u Domu Božjemu.
15(H55-16) Der Tod überfalle sie! Mögen sie lebendig zur Unterwelt fahren! Denn Bosheit ist in ihren Wohnungen, in ihren Herzen.
16Smrt neka ih zaskoči, živi nek' siđu u Podzemlje jer im je pakost u stanu i srcu.
16(H55-17) Ich aber rufe zu Gott, und der HERR wird mir helfen;
17A ja ću Boga prizvati, i Jahve će me spasiti.
17(H55-18) abends, morgens und mittags will ich beten und ringen, so wird er meine Stimme hören.
18Večerom, jutrom i o podne tužan ću jecati, i on će čuti vapaj moj.
18(H55-19) Er hat meine Seele erlöst und ihr Frieden verschafft vor denen, die mich bekriegten; denn ihrer viele sind gegen mich gewesen.
19Dat će mi mira od onih koji me progone: jer mnogi su protiv mene.
19(H55-20) Gott wird hören und ihnen antworten, er, der von alters her thront (Pause). Denn sie ändern sich nicht, und sie fürchten Gott nicht.
20Bog će čuti i njih poniziti, Onaj koji kraljuje odvijeka, jer se ne popravljaju, Boga se ne boje.
20(H55-21) Er hat seine Hand ausgestreckt gegen die, welche in Frieden mit ihm lebten; seinen Bund hat er entweiht.
21Podižu ruke na prijatelje, savez svoj oskvrnjuju.
21(H55-22) Seine Reden sind süß, aber Krieg hat er im Sinn. Seine Worte sind sanfter als Öl, aber doch gezückte Schwerter.
22Usta su im glađa od maslaca, a srce ratoborno; riječi blaže od ulja, a oni - isukani mačevi.
22(H55-23) Wirf dein Anliegen auf den HERRN, der wird dich versorgen und wird den Gerechten nicht ewiglich in Unruhe lassen!
23Povjeri Jahvi svu svoju brigu, i on će te pokrijepiti: neće dati da ikada posrne pravednik.
23(H55-24) Du aber, o Gott, wirst sie in die tiefste Grube hinunterstoßen; die Blutgierigen und Falschen werden es nicht bis zur Hälfte ihrer Tage bringen. Ich aber vertraue auf dich!
24A njih ti, o Bože, strmoglavi u jamu grobnu! Krvoloci i varalice ni polovicu dana neće doživjeti! A ja se u tebe uzdam!