Croatian

Indonesian

1 Corinthians

16

1U pogledu sabiranja za svete, i vi činite kako odredih crkvama galacijskim.
1Sekarang mengenai uang yang kalian mau sumbangkan kepada sesama orang Kristen, saya anjurkan supaya kalian lakukan sesuai petunjuk yang saya berikan kepada jemaat-jemaat di Galatia.
2Svakoga prvog dana u tjednu neka svaki od vas kod sebe na stranu stavlja i skuplja što uzmogne da se ne sabire istom kada dođem.
2Pada hari pertama setiap minggu, hendaklah Saudara semuanya menyisihkan uang, masing-masing sesuai dengan pendapatannya. Simpanlah uang itu sampai saya datang, supaya pada waktu itu tidak perlu lagi dikumpulkan.
3A kada dođem, poslat ću s preporučnicom one koje odaberete da odnesu vašu ljubav u Jeruzalem.
3Nanti kalau saya tiba, saya akan mengutus orang-orang yang sudah kalian setujui. Saya akan memberikan kepada mereka surat pengantar, supaya mereka membawa uang sumbangan itu ke Yerusalem.
4Bude li vrijedno da i ja pođem, poći će sa mnom.
4Dan kalau nampaknya baik bahwa saya pergi juga dengan mereka, maka saya akan pergi bersama mereka.
5A k vama ću doći kad prođem Makedoniju; Makedonijom ću samo proći,
5Saya akan mengunjungi kalian setelah melewati Makedonia, sebab saya berniat untuk lewat di sana.
6a kod vas ću se možda zadržati ili čak zimovati da me otpratite kamo god pođem.
6Boleh jadi saya akan tinggal sebentar dengan kalian, mungkin selama musim dingin. Setelah itu kalian dapat membantu saya meneruskan perjalanan ke tempat berikutnya.
7Ne bih vas doista htio tek na prolazu vidjeti jer se nadam neko vrijeme proboraviti kod vas, dopusti li Gospodin.
7Saya tidak mau mengunjungi kalian sekedar singgah saja. Kalau Tuhan mengizinkan, saya ingin tinggal agak lama dengan kalian.
8U Efezu ću ostati do Pedesetnice
8Sementara itu saya akan tinggal di kota ini, di Efesus, sampai hari Pentakosta.
9jer vrata mi se otvoriše velika i uspješna, a protivnika mnogo.
9Banyak kesempatan di sini untuk pekerjaan-pekerjaan yang bermanfaat, meskipun banyak juga orang yang menentang.
10Ako dođe Timotej, gledajte da bude kod vas bez bojazni jer radi djelo Gospodnje kao i ja.
10Kalau Timotius datang, sambutlah dia dengan baik supaya ia merasa betah di antara kalian, sebab ia seperti saya juga bekerja untuk Tuhan.
11Neka ga dakle nitko ne prezre. A ispratite ga u miru da dođe k meni jer ga s braćom iščekujem.
11Jangan sampai ada yang meremehkan dia. Bantulah dia supaya ia dapat meneruskan perjalanannya kembali kepada saya dengan selamat, sebab saya menunggu kedatangannya bersama dengan saudara-saudara yang lainnya.
12A što se tiče brata Apolona: mnogo sam ga nagovarao da ode k vama s braćom. I nikako mu ne bijaše s voljom da sada dođe, no doći će kad mu bude zgodno.
12Tentang saudara kita Apolos, sudah beberapa kali saya menganjurkan dia supaya ia bersama saudara yang lainnya pergi mengunjungi kalian. Tetapi ia belum merasa yakin bahwa ia harus pergi sekarang. Namun kalau ada kesempatan nanti, tentu ia akan datang.
13Bdijte postojani u vjeri, muževni budite, čvrsti.
13Hendaklah kalian waspada dan teguh dalam hidupmu sebagai orang Kristen. Bertindaklah dengan berani dan jadilah kuat.
14Sve vaše neka bude u ljubavi!
14Semua yang kalian lakukan, lakukanlah dengan kasih.
15Zaklinjem vas, braćo - znate dom Stefanin, da je prvina Ahaje i da se posvetiše posluživanju svetih -
15Saudara tentunya mengenal Stefanus dan keluarganya; mereka yang pertama-tama menjadi Kristen di Akhaya. Mereka dengan sepenuh hati bekerja khusus untuk melayani umat Allah.
16da se i vi pokoravate takvima i svakomu tko surađuje i trudi se.
16Saya anjurkan dengan sungguh-sungguh supaya kalian mengikuti pimpinan orang-orang yang seperti itu, serta orang-orang lain yang bekerja sama dan melayani bersama mereka.
17Radujem se s dolaska Stefanina i Fortunatova i Ahajikova jer oni nadoknadiše vašu nenazočnost:
17Saya senang atas kedatangan Stefanus, Fortunatus dan Akhaikus. Mereka merupakan pengganti kalian bagi saya.
18umiriše duh moj i vaš. Cijenite dakle takve.
18Mereka sudah membuat hati saya menjadi gembira, seperti mereka menggembirakan hatimu. Orang-orang seperti itu harus dihargai.
19Pozdravljaju vas crkve azijske. Pozdravljaju vas mnogo u Gospodinu Akvila i Priska zajedno s Crkvom u njihovu domu.
19Jemaat-jemaat di Asia menyampaikan salam mereka kepada kalian. Akwila dan Priskila serta jemaat yang berkumpul di rumah mereka pun mengirim salam Kristen yang hangat.
20Pozdravljaju vas sva braća. Pozdravite jedni druge cjelovom svetim.
20Semua saudara di sini menyampaikan salam kepada kalian. Bersalam-salamanl secara mesra sebagai saudara Kristen.
21Pozdrav mojom rukom, Pavlovom.
21Saya tambahkan di sini salam yang saya tulis sendiri: Salam dari saya, Paulus.
22Ako tko ne ljubi Gospodina, neka bude proklet. Marana tha!
22Orang yang tidak mengasihi Tuhan, biarlah ia terkutuk! Maranatha--Tuhan kami, datanglah!
23Milost Gospodina Isusa s vama!
23Semoga Tuhan Yesus memberkati Saudara.
24Ljubav moja sa svima vama u Kristu Isusu!
24Teriring kasih kepada Saudara sekalian yang bersatu dengan Kristus Yesus. Hormat kami, Paulus.