Croatian

Indonesian

2 Samuel

22

1David upravi Jahvi riječi ove pjesme u dan kad ga je Jahve izbavio iz ruku svih njegovih neprijatelja i iz ruke Šaulove.
1Setelah TUHAN menyelamatkan Daud dari Saul dan dari segala musuhnya yang lain, Daud menyanyikan lagu ini bagi TUHAN:
2Pjevao je: "Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;
2(Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.)
3Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, spasenje moje, tvrđavo moja! Ti me izbavljaš od nasilja.
3TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu, tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
4Zazvat ću Jahvu hvale predostojna i od dušmana bit ću izbavljen.
4Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
5Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne,
5Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
6Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me:
6Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku.
7u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Doma zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
7Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
8I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji nebesa, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
8Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah!
9Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
9Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
10On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
10Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia, dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
11Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
11Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
12Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
12Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
13od bljeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
13Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
14Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
14Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
15Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
15Ia menembakkan panah-panah-Nya, dan menceraiberaikan musuh. Ia menyambarkan kilat berulang-ulang dan membuat mereka lari.
16Morska dna se pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
16Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
17On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
17Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
18Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
18Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku karena mereka terlalu kuat bagiku.
19Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
19Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana tetapi TUHAN menjadi penolongku.
20na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
20Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
21Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
21TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
22jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
22Aku mentaati perintah TUHAN, dan tidak berpaling dari Allahku.
23Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
23Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
24do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
24Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
25Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
25Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
26S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
26TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
27S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
27Terhadap orang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
28jer narodu poniženu spasenje donosiš a ponižavaš oči ohole.
28Orang yang rendah hati Kauselamatkan; tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
29Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
29Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
30s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
30Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
31Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Jahvina ognjem kušana. on je štit svima, samo on, koji se k njemu utječu.
31Perbuatan Allah sempurna, janji TUHAN dapat dipercaya! Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
32Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
32Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
33Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran.
33Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
34Noge mi dade brze ko u košute i postavi me na visine sigurne,
34Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
35ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
35Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
36Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me brižljivost uzvisi.
36TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
37Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
37Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan
38Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
38Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
39Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
39Kubanting mereka sampai tak dapat bangkit lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
40Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
40Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
41Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
41Kaubuat musuhku lari daripadaku;
42Vapiju u pomoć, nikog da pomogne, vapiju Jahvi - ne odaziva se.
42Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tapi Ia tidak menjawab.
43Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih ko blato na putu.
43Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
44Ti me §izbavÄi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
44Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
45Svaki moj šapat pokorno on sluša. Sinovi tuđinci meni laskaju,
45Orang-orang asing tunduk kepadaku, dan taat bila mendengar perintahku.
46sinovi tuđinski gube srčanost izlaze dršćuć iz svojih utvrda.
46Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
47Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
47TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah, penyelamatku!
48Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
48Ia memberi aku kemenangan atas musuhku, bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
49Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
49diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
50Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
50Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
51umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke."
51Allah memberi kemenangan besar kepada raja yang dilantik-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.