1Job progovori i reče:
1¶ Ano ra ko Hopa; i mea ia.
2"Kako dobro znadeš pomoći nemoćnom i mišicu iznemoglu poduprijeti!
2He hapai pehea tau i te kahakore? He whakaora pehea tau i te ringa ngoikore?
3Kako dobar savjet daješ neukome; baš si preveliku mudrost pokazao.
3Ka tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!
4Kome li si ove uputio riječi i koji duh je iz tebe govorio?"
4I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?
5Pred Bogom mrtvi pod zemljom dolje strepe, vode morske dršću i nemani njine.
5¶ E wiri ana nga tupapaku i raro i te wai, me nga mea ano e noho ana i reira.
6Pred njegovim okom otkriven zja Šeol i bezdan smrti nema vela na sebi.
6E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro.
7On povrh praznine Sjever razapinje, on drži zemlju o ništa obješenu.
7E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wahi takoto kau, whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kahore noa iho.
8On zatvara vodu u svoje oblake, a oblaci se pod njome ne prodiru.
8E takaia ana e ia nga wai ki roto ki ana kapua matotoru; a kahore te kapua e pakaru i raro i a ratou.
9On zastire puno lice mjesečevo razastirući svoj oblak preko njega.
9E kaiponuhia ana e ia a mua o tona torona, horahia ana e ia tana kapua ki runga.
10On je na vodi označio kružnicu gdje prestaje svjetlost i tmine počinju.
10He mea karapoti nana nga wai, rohe rawa, a tae noa ki te mutunga mai o te marama me te pouri.
11Svodu se nebeskom potresu stupovi i premru od straha kada on zaprijeti.
11Wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.
12Svojom je snagom on ukrotio more i neman Rahaba smrvio mudrošću.
12Ko tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.
13Nebesa je svojim razbistrio dahom, a ruka mu je brzu zmiju probola.
13Na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.
14Sve to samo djelić je djela njegovih, od kojih tek slabu jeku mi čujemo. Ali tko će shvatit' grom njegove moći?"
14Na, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! Ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau?