Croatian

Maori

Psalms

2

1Zašto se bune narodi, zašto puci ludosti snuju?
1¶ He aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi?
2Ustaju kraljevi zemaljski, knezovi se rotÄe protiv Jahve i Pomazanika njegova:
2Whakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,
3"Skršimo okove njihove i jaram njihov zbacimo!"
3Kia motumotuhia e tatou a raua here, kia akiritia a raua taura i a tatou.
4Smije se onaj što na nebu stoluje, Gospod im se podruguje.
4Ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te Ariki ki a ratou.
5Tad im veli u svom gnjevu, žestinom ih on zbunjuje:
5Na ka korero ia ki a ratou me te riri ano: ka tino weriweri hoki, ka whakahorere i a ratou,
6"TÓa ja kralja svog postavih nad Sionom, svojom svetom gorom."
6Ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki Hiona.
7Obznanjujem odluku Jahvinu: Gospodin mi reče: "Ti si sin moj, danas te rodih.
7¶ Maku e whakapuaki te kupu, kua mea a Ihowa ki ahau, Ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.
8Zatraži samo, i dat ću ti puke u baštinu, i u posjed krajeve zemaljske.
8Inoi ki ahau, a ka hoatu e ahau ki a koe nga tauiwi hei kainga mou, me nga topito o te whenua hei nohoanga tupu mou.
9Vladat ćeš njima palicom gvozdenÄom i razbit ih kao sud lončarski."
9Ka wawahi koe i a ratou ki te whiu rino, mongamonga noa ratou i a koe, ano he oko na te kaihanga rihi.
10Opametite se sada, vi kraljevi, Urazumite se, suci zemaljski.
10¶ Na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua.
11Služite Jahvi sa strahom, s trepetom se pokorite njemu,
11Mahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri.
12da se ne razgnjevi te ne propadnete na putu, kad uskoro plane srdžba njegova. Blago svima koji se njemu utječu!
12Kihia te tama kei riri ia, a ka mate koutou i te ara, ka hohoro tonu hoki te mura o tona riri. Ka hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.