1Zborovođi. Psalam. Davidov.
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Whakarongo ki toku reo, e te Atua, ina inoi atu ahau: tiakina toku ora i te wehi o te hoariri.
2Poslušaj, Bože, moje žalbe glas; od strašna dušmanina život mi čuvaj!
2Huna ahau i te whakaaro ngaro o te hunga kino, i te ngangau a nga kaimahi i te he;
3Štiti me od mnoštva opakih, sakrij od bjesnila zlotvora
3Kua whakakoi nei i o ratou arero, ano he hoari, kua whakatika nei i a ratou pere, ara i nga kupu kikino,
4koji bruse jezike k'o mačeve, otrovne riječi izbacuju kao strijele,
4Hei koperenga pukutanga ma ratou ki te tangata tika; kitea rawatia ake kua kopere ki a ia, kahore hoki he wehi.
5da iz potaje rane nedužna, da ga rane iznenada ne bojeć' se ničega.
5E whakamaia ana ratou i a ratou ano ki te mea kino; e runanga ana kia whakatakotoria pukutia he rore, e mea ana, Ko wai e kite i a ratou?
6Spremni su na djelo pakosno, snuju kako će kradom zamke staviti i govore: "Tko će nas vidjeti?"
6E rapu hara ana ratou; e mea ana, Kua ata rapu marie tatou: taea noatia te hohonutanga o te whakaaro o ia tangata, a ko te ngakau he hohonu.
7Snuju zlodjela, smišljene osnove kriju: pamet i srce čovječje bezdan su duboki.
7¶ Ma te Atua ia e kopere he pere ki a ratou kitea rawatia ake kua tu ratou.
8No Bog ih ranjava strijelom, odjednom ih rane prekriju.
8Heoi ka meinga ratou kia tapatu, ko to ratou arero ake ano ka tu atu ki a ratou; a ka ruru i to ratou matenga te hunga katoa e kite i a ratou.
9Vlastiti jezik propast im donosi, kimaju glavom oni što ih vide:
9Ka wehi ano hoki nga tangata katoa, ka whakapuaki i te mahi a te Atua: ka ata maharatia hoki e ratou tana mahi.
10svi se boje, Božje djelo slave i misle o onom što on učini.
10Ka koa te tangata tika ki a Ihowa, ka whakawhirinaki hoki ki a ia: ka whakamanamana ano te hunga ngakau tika katoa.
11Pravednik se raduje u Jahvi, njemu se utječe, i kliču svim srcem čestiti.