Croatian

Maori

Psalms

83

1Pjesma. Psalam. Asafov.
1¶ He waiata, he himene, na Ahapa. E te Atua, kei wahangu koe, kei whakarongo puku, kei ata noho, e te Atua.
2Ne šuti, Jahve, ne budi nijem i nemoj mirovati, Bože!
2He mea hoki, tenei ou hoariri te ngangau nei, a kua ara nga matenga o te hunga e kino ana ki a koe.
3Jer evo: dušmani tvoji buče, i mrzitelji tvoji glave podižu.
3Kua ata ngarahu ratou ki tau iwi, e whakatakoto korero ana hoki ratou mo au mea huna.
4Protiv naroda se tvoga rote i svjetuju se protiv štićenika tvojih.
4Kua mea nei ratou, Tena, tatou ka huna i a ratou, kia kore ai tena iwi; kia kaua ai hoki e maharatia te ingoa o Iharaira a muri ake nei.
5Govore: "Dođite, zatrimo ih da ne budu narod, nek' se ime Izrael više ne spominje!"
5Kua kotahi to ratou ngakau i a ratou e runanga ana: kua whakatakoto ratou he tikanga kino ki a koe;
6Zaista, jednodušno se svjetuju i protiv tebe savez sklopiše:
6Ko nga teneti o Eroma, o nga Ihimaeri, o Moapa, o nga Hakarini;
7šatori edomski i Jišmaelci, Moapci i Hagrijci,
7A Kepara, a Amona, a Amareke, nga Pirihitini, me nga tangata o Taira:
8Gebal i Amon i Amalek, Filisteja sa stanovnicima Tira.
8Kua uru hoki a Ahiria ki roto ki a ratou; kua awhinatia e ratou nga tamariki a Rota. (Hera.
9I Asirci se s njima udružiše, pružiše ruke potomcima Lotovim.
9¶ Peratia ratou me Miriana: me Hihera, me Iapini, i te awa i Kihona:
10Učini njima k'o Midjancima, k'o Siseri i Jabinu na potoku Kišonu:
10I mate nei ki Eneroro, i waiho nei hei whakawairakau mo te whenua.
11koji padoše blizu En-Dora i postaše gnojivo njivi.
11Kia rite o ratou rangatira ki a Orepe raua ko Teepe, ae, o ratou ariki katoa hoki ki a Tepa raua ko Taramuna;
12K'o Oreb i Zeb neka budu knezovi njihovi, kao Zebah i Salmuna nek' budu sve vođe njihove
12Mo ratou i mea, Tatou ka tango i nga kainga o te Atua mo tatou.
13koji jednodušno vikahu: "Osvojimo krajeve Božje!"
13E toku Atua, meinga ratou kia rite ki te awhiowhio puehu, ki te papapa e puhia ana e te hau.
14Daj, o Bože, da budu kao kovitlac, kao pljeva koju nosi vjetar.
14Kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere, ki te mura hoki e toro ai nga maunga;
15Kao što oganj proždire šumu, kao što plamen sažiže bregove,
15Kia pera te whai o tau awha i a ratou, tau whakaohorere hoki i a ratou ki tau paroro.
16tako ih goni olujom svojom, prestravi ih svojom žestinom!
16Whakakiia o ratou kanohi ki te whakama: kia rapu ai ratou ki tou ingoa, e Ihowa.
17Pokrij im lice sramotom, da traže tvoje ime, Jahve!
17Kia whakama, kia ohorere ratou ake ake; ae, kia numinumi ratou, kia ngaro hoki.
18Neka se stide i plaše navijek, neka se posrame i neka izginu!
18Kia matau ai ratou, ko koe anake, ko Ihowa nei tou ingoa, te Runga Rawa i te whenua katoa.
19Nek' znaju: ti si komu je ime Jahve, jedini Višnji nada svom zemljom.