Croatian

Paite

1 Chronicles

14

1Tirski kralj Hiram posla k Davidu izaslanstvo i cedrovih drva, zidara i tesara da mu grade dvor.
1Huchiin Tura kumpipa Hiramin David kiangah sawltak mite a sawla, sidar singte, suangsekmite, khutsiammite, in lamsak dingin.
2Tada David spozna da ga je Jahve potvrdio za kralja nad Izraelom i da je uzvisio njegovo kraljevstvo radi svojega izraelskog naroda.
2Huan Davidin Israel tungah TOUPAN amah kumpipain a koihkipta chih a theia, a gam lah, a mi Israelte vangin, sangpi-a tawisangin a om ngala.
3David je uzeo još žena u Jeruzalemu i imao još sinova i kćeri.
3Huan Davidin Jerusalem ah jite tamsem a pi a: huchiin Davidin tapate leh tanute tamsem a suangta hi.
4Evo imena djece koja mu se rodiše u Jeruzalemu: Šamua, Šobab, Natan, Salomon,
4Huan hiaite Jerusalema a neih tate minte ahi; Sammu, Sobad, Nathan, Solomon;
5Jibhar, Elišua, Elpalet,
5Huan Ibhar, Elisua, Elpelet;
6Nogah, Nefeg, Jafija,
6Huan Nogah, Nepek, Japhia;
7Elišama, Beeljada i Elifelet.
7Huan Elisam, Beeliad, Eliphelet.
8Kad su Filistejci čuli da su Davida pomazali za kralja nad svim Izraelom, iziđoše svi da se dočepaju Davida. David, čuvši to, iziđe pred njih.
8Huan Philistia miten David Israel tengteng tungah kumpipaa thaunilh ahi chih a jak un, David zong dingin Philiastia mite tengteng a kuan tou ua: huan Davidin huai a jakin, amaute dou dingin a kuan kheta hi.
9Filistejci dođoše i raširiše se po Refaimskoj dolini.
9Huan Philistia mite a hong ua, Rephaim phaijang a tuamta uh.
10Tada David upita Boga: "Mogu li napasti Filistejce? Hoćeš li ih predati meni u ruke?" Jahve mu odgovori: "Napadni, jer ću ih predati tebi u ruke!"
10Huchiin Davidin Pathian a donga, Philistia mite dou dingin ka kuan tou diam? amau ka khut ah na honpe diam? chiin. Huan TOUPAN a kiangah, Kuan touin; na khuta amau honpe ding ka hi ngala, a chi a.
11Tada krenuše u Baal Perasim i David ih ondje pobi. David reče: "Bog je prodro među moje neprijatelje mojom rukom, kao što voda prodire." Stoga se ono mjesto prozvalo Baal Perasim.
11Huchiin Baal-perzaim ah a hong tou ua, huan Davidin amau a thata; huchiin Davidin, Pathianin tui khak bangin ka khutin ka melmate a hihsia, a chi a. Huaijiakin huai mun min dingin Baal-perazim a sa uh.
12Ostavili su ondje svoje bogove; a David zapovjedi da ih spale.
12Huan huailaiah a pathiante uh a nusia ua; Davidin thupiak a piaa, meiin a hal uhi.
13Opet se Filistejci raširiše po onoj dolini.
13Huchiin Philistiaten phaijang a tuam nawn lai uhi.
14David opet upita Boga, a Bog mu odgovori: "Ne idi za njima nego ih opkoli i navali na njih s protivne strane Bekaima.
14Huan Davidin Pathian thu a dong nawna; huan Pathianin a kiangah, Amau delh dingin na kuan tou kei ding: amau kihei mangsan inla, mulberi singte jawn takah amau sualin.
15Pa kad začuješ topot koraka po bekaimskim vrhovima, onda izađi u boj, jer će tada ići Bog pred tobom da pobije filistejsku vojsku."
15Huan hichi ahi dinga, mulberi singte dawna tai ging na jak chiangin; huai chiangin kidou dingin na kuan khe ding hi: Philistia mite honpi that dingin na maah Pathian lah a kuankheta ngala, a chi a.
16David učini kako mu je zapovjedio Bog; i pobili su filistejsku vojsku od Gibeona do Gezera.
16Huan Davidin Pathianin amah thu a piak bangin a hiha: huchiin Gibeon akipan Gezer phain Philistia mite honpi a thatta uhi.Huan David minthanna gam tengtengah a pai khiaa; huchiin TOUPAN amah launa nam tengteng tungah a tungsak ta hi.
17Davidovo se ime pročulo po svim zemljama, a Jahve uli strah od njega svim narodima.
17Huan David minthanna gam tengtengah a pai khiaa; huchiin TOUPAN amah launa nam tengteng tungah a tungsak ta hi.