Croatian

Paite

2 Samuel

8

1Poslije toga David porazi Filistejce i pokori ih te ote Gat s njegovim selima iz filistejskih ruku.
1Huan, huai nung in hichi ahi a David in Philistia mite a sual a, a zou a: huchi in David in Philistia mite thu neihna bulpi pen a laksak hi.
2Porazi i Moapce i izmjeri ih uzicom polegavši ih po zemlji: dvije uzice odmjeri onih koje treba pogubiti, a jednu punu uzicu onih koje treba ostaviti na životu. Tako Moapci postadoše Davidovi podanici koji su mu donosili danak.
2Huan, Moab mite a sual a, lei ah a lumsak a, tehna khau in a teh a; vual nih bel hihlup ding in a teh a, vual khat bel a tawn a hing a hawi ding in a teh a. Huchi in Moab mite bel David sikhate a hong hita ua, siah a pia uhi.
3David je porazio i Hadadezera, Rehobova sina, sopskoga kralja, kad je izišao da proširi svoju vlast do Rijeke.
3David in Lui a a gam la nawn ding a a hoh kawm in Zoba kumpipa Rehob tapa Hadadezer leng a sual a.
4David zarobi od njega tisuću i sedam stotina konjanika i dvadeset tisuća pješaka; ispresijecao je petne žile svim konjima od bojnih kola; ostavio ih je samo stotinu.
4Huchi in David in a sakol tung tuangmi sangkhat leh za sagih leh sepaih singnih a matsak a: huchi in kangtalai kai sakol tengteng a tha uh a tah sak a, kangtalai za kai ding bel a hawi hi.
5Damaščanski su Aramejci došli u pomoć Hadadezeru, sopskome kralju, ali je David pobio među Aramejcima dvadeset i dvije tisuće ljudi.
5Huan, Damaska a Suria mite Zoba kumpipa Hadadezer hon ding a kuante David in Suria mite lak a mi singnih leh sangnih a that a.
6Postavio je namjesnike u Damaščanskom Aramu. Tako Aramejci postadoše Davidovi podanici i moradoše mu plaćati danak. Jahve je davao pobjedu Davidu kuda je god išao.
6Huchi in David in Suria gam a Damaska ah sepaih a koih a; huan Suria mite David sikhate a honghita ua, siah a liau uhi. Huan, TOUPAN David a hohna peuh a zousak zel hi.
7David zaplijeni zlatne štitove što ih imahu Hadadezerove sluge i donese ih u Jeruzalem.
7Huan, David in Hadadezer pawlte dangka-eng lumte a laksak a, Jerusalem ah a paipih a.
8Iz Tebaha i iz Berotaja, Hadadezerovih gradova, donese kralj David silni tuč.
8Huan, Hadadezer khua Beta a kipan, Berothai a kipan in David in dak tampi a la hi.
9Kad je čuo hamatski kralj Tou da je David porazio svu Hadadezerovu vojsku,
9Huan, Hamath kumpipa Toi in Hadadezer sepaih tengteng David in a zou chih a zak in,
10poslao je svoga sina Hadorama kralju Davidu da ga pozdravi i da mu čestita što je vojevao protiv Hadadezera i porazio ga, jer je Hadadezer bio u ratu s Touom; Hadoram donese srebrnih, zlatnih i tučanih predmeta.
10Hadadezer a sual a a zoh ziak a chibai buk ding leh vualzawl ding in Toi in a tapa Joram David kiang ah a sawl a: Hadadezer in lah Toi a nakidoupih khin ngal a. Huchi in Joram in dangka belte, dangka-eng belte leh dal belte a hon la hi:
11I njih kralj David posveti Jahvi sa srebrom i zlatom što ga bijaše uzeo od svih naroda koje je pokorio:
11Huaite gam dang a zoh tengteng a dangka chi leh dangka-eng a latte toh kumpipa David in TOUPA kiang ah a lan lai hi:
12od Aramaca, Moabaca, Amonaca, Filistejaca i od Amalečana te od plijena Hadadezera, Rehobova sina, kralja Sobe.
12Suriate a bang, Moabte a bang, Amon suante a bang, Philistiate a bang, Amalekte a bang, Zoba kumpipa Rehob tapa Hadadezer a kipan a a gallakte.
13David steče novu slavu kad je na povratku porazio Edomce, u Slanoj dolini, osamnaest tisuća njih.
13Huan, David Chi guam ah, Suria mi singkhat leh sanggiat va sual pailam a min a na thang taa.
14I postavi upravitelje u Edomu, i svi Edomci postadoše podanici Davidovi. I kuda je god David išao, Jahve mu davaše pobjedu.
14Huan, Edom ah sepaih a koih a; Edom gam mun chih ah sepaih a koih ngennguan a, huchi in Edom mi tengteng David sikha a hong hita uh. Huchi in TOUPAN David bel a paina peuh ah a zousak zel hi.
15David kraljevaše nad svim Izraelom, čineći pravo i pravicu svemu svome narodu.
15Huchi in David in Israel mi tengteng tungah vai a hawm a; huan, David in a mite tengteng tungah diktat tak in vai a hawm hi.
16Joab, sin Sarvijin, zapovijedaše vojskom, a Jošafat, sin Ahiludov, bijaše ljetopisac.
16Huan, Zerui tapa Joab sepaih heutu pen ahi a; huan, Ahilud tapa Jehosaphat bel tanchin gelhpa ahi a;
17Sadok, sin Ahitubov, i Ebjatar, sin Ahimelekov, bijahu svećenici; Seraja bijaše državni pisar;
17Huan, Ahitub tapa Zadok leh Abiathar tapa Ahimelek bel siampu ahi uh; huan, Serai bel laigelhmi ahi;Huan, Jehoiada tapa Benai bel Keret mi leh Pelet mite heutu ahi; huan, David tapate siampu ahi uh.
18Benaja, sin Jojadin, zapovijedaše Kerećanima i Pelećanima; Davidovi sinovi bijahu namjesnici.
18Huan, Jehoiada tapa Benai bel Keret mi leh Pelet mite heutu ahi; huan, David tapate siampu ahi uh.