Croatian

Paite

Ezekiel

35

1I dođe mi riječ Jahvina:
1Huan TOUPA thu ka kiang ah a hongtung nawna,
2"Sine čovječji, okreni lice k Seirskoj gori i prorokuj protiv nje!
2Mihing tapa, Seir tang masuan inla, a tungah thu gen inla, a kiang ah,
3Reci joj: 'Ovako govori Jahve Gospod: Evo me na te, Goro seirska! Ruku ću podići na te i pretvoriti te u pustoš i pustinju.
3TOUPA PATHIANIN hichiin a chi ahi: Ngai in, Aw Seir tang, ka hon dou ahi; na tungah ka khut k lik dinga, ka honhihgawpin mulkimhuai takin ka honbawl ding hi.
4Gradove ću tvoje razvaliti i postat ćeš pustinjom. I znat ćeš da sam ja Jahve!
4Na khopite ka suse dinga, na kigawp ding; huan TOUPA ka hi chih na thei ding.
5Vječnu si mržnju gojila i maču predavala sinove Izraelove kad bi ih nesreća pogodila i kad bi im kucnuo čas posljednjega grijeha.
5Na nitna uh gawtna nanungpena a siat ni ua Israel inkote namsau thilhihtheihna a na lata, na kinak pih gige jiakin,
6Zato, života mi moga - riječ je Jahve Gospoda - krvi ću te predati i krv će te progoniti: od krvi nisi prezala, krv će te progoniti!
6A hin a ka hin laiteng, sisana dingin ka hon bawl dinga, sisanin a hon delh ding: sisan na huat louh zakin sisanin a hondelh ding, chih TOUPA PATHIAN thu pawt ahi.
7Od Gore seirske učinit ću pustoš i pustinju, istrijebit ću iz nje polaznika i povratnika.
7Hichiin Seir tang bel mulkimhuaitaka bawlin ka sugawp ding; a tunga mi vialvak sekte ka tawpsak vek ding.
8Gore njezine napunit ću truplima: po tvojim brežuljcima, po tvojim dolinama i po tvojim uvalama padat će mačem pokošeni.
8A tangte amah mi thahtein ka dimsak ding: na tangte ah, na guam leh na luiguam kuakte ah namsau a thahte a puk phengphung ding uh.
9Učinit ću od tebe vječnu pustinju, gradovi se tvoji neće napučiti. I znat ćete da sam ja Jahve!'
9Ka hon sugawp den dinga, na khopite luahin a omkei ding: huan kei TOUPA ka hi chih na thei ding.
10Ti reče: 'Ova dva naroda i ove dvije zemlje bit će moji; mi ćemo ih zaposjesti, ako i jest Jahve bio ondje!'
10TOUPA zaw a om gige naa, hiai nam nihte leh gam nihte kei a ahidinga, ka tangmai ding uh, na chih jiakin.
11'Zato, života mi moga - riječ je Jahve Gospoda - postupit ću s tobom prema gnjevu i ljubomori s kojom ti postupi u svojoj mržnji s njima! Upoznat ćeš me po tome kako ću ti suditi!
11A hina ka hin laiteng chih, TOUPA PATHIAN thu pawt ahi, na hehna bang zel leh na huatna jiaka hazatna na suklatdan bang zelin ka hih sin hi: na tung thu ka ngaihtuah hun chiangin a lak uah ka hih lang ding hi.
12I znat ćeš da sam ja, Jahve, čuo sve tvoje hule što ih izreče na gore Izraelove govoreći: 'Opustješe, nama su dane za hranu!'
12Hihgawpin a omta ua, ka kiangah piakin a omta uh, chia Israel tangte na gensiatna tengteng kei TOUPAN ka za vek chih na thei ding.
13Razmetali ste se, protiv mene govorili i gomilali protiv mene riječi; čuo sam ja!'
13Ka tungah na kamin na kiliansakin ka tungah thu na tamsaka, ka za vek hi.
14Ovako govori Jahve Gospod: 'Na radost sve zemlje, od tebe ću učiniti pustoš.
14Hichiin TOUPA PATHIANIN a chi ahi: Lei pumpi kipahna ding in ka honsugawp ding.Israelte gouluah a siat jiaka na kipah mahbang in na tungah ka hih ding: Aw Seir tang leh Edom tengteng, a vekin a kise gawp ding: huan TOUPA ka hi chih na thei ding uh.
15Kako si se ti radovala što opustje baština doma Izraelova, tako ću učiniti s tobom: opustjet ćeš, Goro seirska, a s tobom i sav Edom! I znat će se da sam ja Jahve!"
15Israelte gouluah a siat jiaka na kipah mahbang in na tungah ka hih ding: Aw Seir tang leh Edom tengteng, a vekin a kise gawp ding: huan TOUPA ka hi chih na thei ding uh.