1Ispaštat će Samarija jer se protiv Boga svoga pobunila. Od mača past će oni, djecu će njihovu smrskati, žene trudne rasporiti.
1Aw Israel, TOUPa na Pathian kiangah kik nawnin, na thulimlouhna ah lah na pukta ngala.
2Vrati se, Izraele, Jahvi Bogu svome, jer zbog svojeg si bezakonja posrnuo.
2Thute kitawi inla, TOUPA kiangah kik nawnin; Thulimlouhna tengteng lamang inla, a hoih na nasangin; huchiin ka mukte uh thillat bawngtalte bangin ka pe ding uh, a kiangah chiin.
3Uzmite sa sobom riječi i Jahvi se vratite. Recite mu: "Skini sa nas bezakonje i dobrohotno primi da ti prinesemo plod svojih usana.
3Assuriain a hondam kei dia; sakolte tungah i tuang kei ding uh; i khutte sep kiangah, PAthiante na hi uh, i chi nawn sam kei ding hi; nang ah lah pabeiten chitna a mu ngal ua.
4Asirac nas neće izbavljati i nećemo konje više jahati niti ćemo djelu ruku svojih govoriti: 'Bože naš!' - jer u tebe sirota milost nalazi."
4A ginomlouhna uh ka hihdam ding, amaute a thawnin ka it ding; kei akipanin ka hehna lah a kihei mang ngala.
5Iscijelit ću ih od njihova otpada, od svega ću ih srca ljubiti; jer gnjev se moj odvratio od njih.
5Israel lakah daitui bang ka hi ding; lili bangin a paklun dia, tuivaising bangin zung a khakhe ding hi.
6Bit ću kao rosa Izraelu; kao ljiljan on će cvasti, pustit će korijen poput jablana,
6A hiangte a bawlpha dia, a kilawmna oliv sing bang ahi dia, a gim Lebanon bang ahi ding.
7nadaleko pružat će izdanke. Ljepota će mu biti kao u masline, miris poput libanonskog.
7A lim nuaia tengte a hongkik nawn ding ua, buhlehbal bangin a hong hingthak ding ua, grepgui bangin a paklun ding; a gim Lebanon uain bang ahi ding.
8Opet će u mojoj sjeni boraviti, uzgajat će svoju pšenicu, vinograde gajit' što će steći ime vina helbonskog.
8Milimte banding ka chi nawnta dia? Ephraimin a chi ding. Ka dawng khina, amah ka limsak ding, meilah sing hing bang ka hia; kei akipan na gah muh ahi.Kua ahia pila, hiai thilte theithei ding? pilvanga, amaute thei ding? TOUPA lampite lah a dik ngala, huaite ah mi diktat a om dinga; himahleh talekte huaiah a puk ding uh.
9Efrajime, što ti imaš još s kumirima? Ja sam ga uslišao i pogledao. Ja sam poput zelena čempresa: po meni si rodan plodovima.
9Kua ahia pila, hiai thilte theithei ding? pilvanga, amaute thei ding? TOUPA lampite lah a dik ngala, huaite ah mi diktat a om dinga; himahleh talekte huaiah a puk ding uh.
10Tko je mudar neka shvati ovo, i čovjek razuman neka spozna! Jer pravi su putovi Jahvini: pravednici hode po njima, grešnici na njima posrću.