Croatian

Paite

Joshua

19

1Drugi ždrijeb izađe za Šimuna, za pleme sinova Šimunovih po porodicama njihovim: njihova je baština bila usred sinova Judinih.
1Huan, aisan nihveina Simeon tungah, Simeon suante nam tungah a inkuan uh dungjui jelin a puk nawna: amau tantuam Juda suante tantuam lakah a tel tei ahi.
2Dodijeljena im je kao baština: Beer Šeba, Šeba, Molada;
2A tantuam ding ua pukte Beer-seba (Seba hiam) te, Molada te;
3Hasar Šual, Bala, Esem;
3Hazar-sual te, Bala te, Ezem te;
4Eltolad, Betul, Horma,
4Eltolad te, Bethul te, Horma te;
5Siklag, Bet-Hamarkabot, Hasar Susa,
5Ziklag te, Beth-markaboth te, Hazar-susa te;
6Bet-Lebaot i Šaruhen: trinaest gradova i njihova sela.
6Bethlebaoth te, Saruhen te; khopi sawm leh thum a khopelte toh:
7Ajin, Rimon, Eter i Ašan: četiri grada s njihovim selima.
7Ain te, Rimon te, Ether te, Asan te: khopi li a khopel toh:
8I sva naselja što su oko tih gradova, do Baalat Beera, Ramat Negeba. To je baština plemena sinova Šimunovih po porodicama njihovim.
8Huai khopi kima khopel tengteng Baalath-beer simlama Rama a pha. Huaite ahi Simeon suante a inkuan uh dungjui jela a mau tantuam dinga seh.
9Baština je sinova Šimunovih bila od dijela sinova Judinih, jer dio dodijeljen sinovima Judinim bijaše za njih prevelik. Zato su sinovi Šimunovi dobili svoju baštinu usred njihova područja.
9Simeon suante tantuam Juda suante tantuam Juda suante tan laka ahi: Juda suante tan tuam bel amau adingin a za lo ngala; huajiakin Simeon suante tantuam lakah a tel tei hi.
10Treći ždrijeb izađe za sinove Zebulunove po porodicama njihovim: njihovo je područje sezalo do Sarida,
10Huan, aisan thumveina bel Zebulun suante tungah a inkuan uh dungjui jelin a puk nawn: huan, a tantuam gamgi uh Sarid tanin ahi:
11odakle im se međa na zapadu penjala do Marale, doticala Dabešet i dopirala do potoka koji je nasuprot Jokneamu.
11Huan, a gamgi uh tumlam pangah Marala phain a pai jela. Dabeseth a vatunga; huan, Jokneam china luta a vatunga;
12Od Sarida je međa okretala prema istoku, sve do međe Kislot Tabora, odakle je izlazila do Dabrata i uspinjala se do Jafije.
12Huan, Sarid akipanin suahlam pang ni suahna lamah Kisloth-tabor gamgi phain a kawi toua; Daberathah a pawta,
13A odatle je išla opet prema istoku, na Git Hefer i na Ita Kasin, izlazila na Rimon i vraćala se do Nee.
13Huan, huai akipanin suahlam pangah Gath-hepher leh Ethkazin ah a pai jela, Nea lam juanin Rimon ah a pawt;
14Onda je okretala sa sjevera oko Hanatona i završavala se u dolini Jiftah-Elu.
14Huan, gamgi mal lamah Hanathonah a kual phei nawna: huan, a pawtna Iphtah-el guam ah ahi;
15Pa Katat, Nahalal, Šimron, Jidalu i Betlehem: dvanaest gradova s njihovim selima.
15Huan, katath te, nahalal te Siron te, Idala te, Bethlehem te; khopi sawmleh nih a khopelte toh.
16To je bila baština sinova Zebulunovih po porodicama njihovim: ti gradovi s njihovim selima.
16Huaite ahi Zebulun suante a inkuan uh dungjui jela a tantuam ding ua she; huai khopite a khopelte toh.
17Četvrti je ždrijeb izašao za Jisakara, za sinove Jisakarove po njihovim porodicama.
17Huan, aisan li veina Isakar tungah, Isakar suante tungah a inkuan uh omdan dungjui jelin a puk nawn a.
18A posjed im je bio: Jizreel, Hakesulot, Šunem;
18Huan, a gamgi chiang uh Jezreel te, Kesuloth te, sunem te;
19Hafarajim, Šion, Anaharat;
19Hapharaim te, sion te, Anaharath te;
20Harabit, Kišjon, Ebes;
20Rabith te, Kision te, Ebez te;
21Remet i En-Ganim, En-Hada i Bet-Pases.
21Remeth te, Enganim te, Enhada te, Beth-pazez te tanin ahi;
22Potom međa dotiče Tabor, Šahasimu i Bet-Šemeš i izlazi na Jordan: šesnaest gradova s njihovim selima.
22Huan, gamgiin Tabor te, Sahazuma te, Bethsemes te a vaphaa; huchiin a gamgi uh pawtna Joran ah ahi:
23To je baština plemena sinova Jisakarovih po porodicama njihovim: ti gradovi s njihovim selima.
23Khopi sawm leh guk a khopelte toh. Huaite ahi Isakar suante nam a inkuan uh dungjui jela a tantuam ding ua seh; khopi te leh a khopelte toh.
24Peti ždrijeb iziđe za pleme sinova Ašerovih po njihovim porodicama.
24Huan, aisan ngana Aser suante nam tungah a inkuan uh dungjui jelin a puk nawna.
25Njihova je zemlja bila: Helkat, Hali, Beten, Akšaf,
25Huan, amau gamgi chiang bel Helkath te, Hali te, Beten te, Aksaph te,
26Alamelek, Amad, Mišal. Na zapadu je međa doticala Karmel i Šihor Libnat.
26Alamelek te, Amad te, Misal te ahi; tum lampangah Karmel leh Sihor-libnath a pha suka;
27Zatim je okretala prema sunčanom istoku do Bet-Dagona i doticala se Zebuluna i doline Jiftahela sa sjevera; protezala se dalje Bet-Haemekom i Neielom i dosezala slijeva Kabul,
27Huan, ni suahna lampangah Beth-dagonah a kual toua, huan, Zebulun leh mallam pangah Iphtah-el guam ah Bethemek leh Neiel a vaphaa;
28pa Abdon, Rehob, Hamon i Kanu sve do Velikog Sidona.
28Huan, veilam pangah Kabul te, Ebron te, Rehob te, Hamon te, kana te, Zidon thupi phain a pai jela;
29Međa je tada zavijala prema Rami i do tvrdoga grada Tira te je okretala prema Hosi i izlazila na more. Obuhvaćala je Mehaleb, Akzib,
29Huan, gamgi Rama ah leh Rura khopi kulhnei ah a kual pheia: huan, gamgi Hosa ah a kualphei pheia; huchiin a pawtna Akzib gam tuipi ah ahi:
30Ako, Afek i Rehob: dvadeset i dva grada s njihovim selima.
30Uma te, Aphek te, Rehob te: kho sawmnih leh nih a khopelte toh.
31To je baština plemena sinova Ašerovih po porodicama njihovim: ti gradovi i njihova sela.
31Huaite ahi Aser suante nam a inkuan uh dungjui jela a tantuam uh: huai khopite leh a khopelte.
32Šesti ždrijeb izađe za sinove Naftalijeve po njihovim porodicama.
32Huan, aissan gukna Naphtali suan tungah a inkuan uh dung jui jel mahin Naphtali suante tungah a puk nawn.
33Njihova međa ide od Helefa i od Hrasta u Saananimu, od Adami Hanekeba i Jabneela do Lakuma i izbija na Jordan.
33Huan, a gamgi chiang uh Heleph akipan bang, Zaana nima tosaw akipan bang, Admai-nekeb leh Jabneel akipan banga Lakum pha ahi; huan, a pawtna Jordan ah ahi:
34Potom međa okreće na zapad k Aznot Taboru i pruža se odande prema Hukoku; na jugu se dotiče Zebuluna, na zapadu Ašera, na istoku Jordana.
34Huan, gamgi tumlam pangah Aznoth-taborah a pai suka; huan, huai akipanin Hukokah a paia; huan, simlamah Zebulun a vatunga, tumlamah Aser a tunga, huan, ni suahnalamah Judia gama Jordan a pha tou.
35Utvrđeni gradovi bijahu Hasidim, Ser, Hamat, Rakat, Kineret;
35Huan, khopi kulh neite bel Zidim te, Zer te, Hamath te, Rakath te, Kinereth te;
36Adama, Rama, Hasor,
36Adama te, Rama te, Hazor te;
37Kedeš, Edrej, En-Hasor;
37Kedes te, Edrei te, En-hozor te;
38Jiron, Migdal-El, Horem, Bet-Anat, Bet-Šemeš: devetnaest gradova s njihovim selima.
38Iron te, Migdal-el te, Horem te, Bethanath te, Beth-semes te ahi; khopi sawm leh kua a khopelte toh.
39To je baština plemena Naftalijevih sinova po porodicama njihovim: ti gradovi i njihova sela.
39Huaite ahi Naphtali suante nam a inkuan uh dungjui jela a tantuam uh, khopite leh a khopelte toh.
40Izađe sedmi ždrijeb za pleme sinova Danovih po porodicama njihovim.
40Huan, aisan sagih veina Dan suante anam tungah a inkuan uh dungjui jelin a puaka.
41Područje baštine njihove bilo je: Sora, Eštaol, Ir Šemeš,
41Huan, a tantuam gamgi uh Zora te, Estaol te, Ir-semes te;
42Šaalabin, Ajalon, Jitla,
42Saalbin te, Aijalon te, Ithla te;
43Elon, Timna, Ekron,
43Elon te, Timna te, Ekron te;
44Elteke, Gibeton, Baalat,
44Elteke te, Givethon te, Baalath te;
45Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimon,
45Jehud te, Nen-berak te, Gath-rimon te;
46Me-Hajarkon i Harakon s područjem prema Jafi.
46Me-jarkon te, Radon, Jopa chin gam te toh ahi.
47Ali područje sinova Danovih bilo je za njih pretijesno; zato udare Danovi sinovi na Lešem, osvoje ga i sve pobiju oštricom mača; zaposjednu grad, nastane se u njemu i Lešem prozovu Dan, po imenu Dana, oca svoga.
47Huan, Dan suante gamgiin huaite a vakheng a: Dan suanten Lesem a sual ua, a la ua, namsauin a hihmang ua, a tangta ua, Huailaiah a om pah ngal ua, a pu uh Dan min tamin Lesem tuh Dan a nachi uhi.
48To je baština plemena sinova Danovih po porodicama njihovim: ti im gradovi i sela njihova.
48Huaite ahi Dan suante nam a inkuan uh dungjui jela a tantuam uh; huai khopi leh a khopelte toh.
49Kada završe diobu zemlje ždrijebom i utvrde njezine međe, dadu Izraelci Jošui, sinu Nunovu, baštinu u svojoj sredini.
49Huchiin a tantuam ding un gamgi bawl bang jelin gam a nahawm khin ua; huchiin Israel suanten Nun tapa Josua a lak uah tantuam bawlsak a sawm uh:
50Po zapovijedi Jahvinoj dali su mu grad koji je sebi želio: Timnat-Serah u Efrajimovoj gori; on utvrdi taj grad i nastani se u njemu.
50TOUPA thupiak bangin Ephraim singtang gama a khopi din Timnath-sera khua mahmah a pia ua: huan, khopi a bawla, huaiah a omta hi.Huaite ahi siampu Eleazar te, Nun tapa Josua te leh Israel suante nam inkuana intekpenten Siloa TOUPA maa kihoupihna puaina kongkhak a aisana a goutan ding ua a nahawmte uh. Huchiin gam khen tuh a zouta uhi.
51To su baštine koje su svećenik Eleazar i Jošua, sin Nunov, i glavari izraelskih plemena podijelili ždrijebom među plemena izraelska u Šilu, pred Jahvom, na vratima Šatora sastanka. Tako je zavšena razdioba zemlje.
51Huaite ahi siampu Eleazar te, Nun tapa Josua te leh Israel suante nam inkuana intekpenten Siloa TOUPA maa kihoupihna puaina kongkhak a aisana a goutan ding ua a nahawmte uh. Huchiin gam khen tuh a zouta uhi.