1Ja sam čovjek što upozna bijedu pod šibom gnjeva njegova.
1A hehna chianga gimthuakna mu mipa ka hi.
2Mene je odveo i natjerao da hodam u tmini i bez svjetlosti.
2Khovak ah hilouin khovela aman a honpi a, a honvak sak.
3I upravo mene bije i udara bez prestanka njegova ruka.
3Ni tumtumin ka siatna dingin a khut a hei ahei petmah hi.
4Iscijedio je moje meso, kožu moju, polomio kosti moje.
4Ka sa leh ka vun a upa saka; ka guhte a kitansak.
5Načinio mi jaram, glavu obrubio tegobama.
5Ka siatna dingin a lama, khatna leh nauveinain a honum suak hia.
6Pustio me da živim u tminama kao mrtvaci vječiti.
6Sawtpia sisate bangin, mun mialte ah a honteng saka.
7Zazidao me, i ja ne mogu izaći, otežao je moje okove.
7Ka pawt khiak theihlouhna dingin, ka kimvelin dai a kaia, ka khainiang a gik hi.
8Kada sam vikao i zapomagao, molitvu je moju odbijao.
8A hi, ka kaha, panpihna ka nget laiin, ka thumna a daltan.
9Zazidao mi ceste tesanim kamenom, zakrčio je putove moje.
9Suang sekin ka lampite dai a kaitou peka, ka lam zuihte a kawisak hi.
10Meni on bijaše medvjed koji vreba, lav u zasjedi.
10Kei dingin amah vompi mibuk bang, mun guka humpinelkai bang ahi.
11U bespuća me vodio, razdirao, ostavljao me da umirem.
11Ka lampite a kaiheia, a honbot nena; a hon bawlgawp hi.
12Napinjao je luk svoj i gađao me kao metu za svoje strelice.
12A thalpeu a laia, a thal adia ngimding bangin kei a honbawl.
13U slabine mi sasuo strelice, sinove svoga tobolca.
13A thalbawma thalte ka sisan guijamah a lut saka.
14Postao sam smiješan svome narodu, rugalica svakidašnja.
14Ka mite tengteng nuihsat ka honghia; ni tumtuma a la uh.
15Gorčinom me hranio, pelinom me napajao.
15Hehnain a hondim sak ua, gamsaiin a honvak.
16Puštao me da zube kršim kamen grizući, zakapao me u pepeo.
16Suang tangin ka hate leng a kitamsak a, vutin a hontuam hi.
17Duši je mojoj oduzet mir i više ne znam što je sreća!
17Muanna akipan gamla piah ka kha na suana; hauhsakna ka mangngilhta.
18Rekoh: Dotrajao je život moj i nada koja mi od Jahve dolazi.
18Ka hatna a manga, TOUPA akipan ka lametna, ka chi a.
19Spomeni se bijede moje i stradanja, pelina i otrova!
19Ka gimthuakna leh ka haksatna, gamsai leh khatna theigigein.
20Bez prestanka na to misli i sahne duša u meni.
20Ka khain amaute a theigige lailaia ka sungah a kun ngiungiau hi.
21To nosim u srcu i gojim nadu u sebi.
21Hiai ka thei thaka, huaijiakin lametna ka nei.
22Dobrota Jahvina nije nestala, milosrđe njegovo nije presušilo.
22TOUPA chitnate jiak ahi hihmanga i om louhna uh, lainatnate a juau ngei louh jiakin.
23Oni se obnavljaju svako jutro: tvoja je vjernost velika!
23Jingsang tengin a thak jel ua; na ginomna a thupi.
24"Jahve je dio moj", veli mi duša, "i zato se u nj pouzdajem."
24TOUPA ka tantuan ahi, ka khain a chi; huaijiakin amah lametna ka nei ding.
25Dobar je Jahve onom koji se u nj pouzdaje, duši koja ga traži.
25Amah ngakte kiangah TOUPA a hoih, amah zong mi tungah.
26Dobro je u miru čekati spasenje Jahvino!
26Min TOUPA hotdamna a lameta a ngak vengveng a hoih hi.
27Dobro je čovjeku da nosi jaram za svoje mladosti.
27Min a tuailaia hakkol a puak amaha dingin a hoih ahi.
28Neka sjedi u samoći i šuti, jer mu On to nametnu;
28Amah tunga a ngaktak jiakin, tangtut henla, dai sipsip hen.
29neka usne priljubi uz prašinu, možda još ima nade!
29Leivui ah a kam koih hen; huchia lametna a om theihna dingin.
30Neka pruži obraz onome koji ga bije, neka se zasiti porugom.
30Amah bengpa kiangah a biang doh hen; kounain amah dim vum hen.
31Jer Gospod ne odbacuje nikoga zauvijek:
31TOUPAN lah khantawnin a delh kei dinga.
32jer ako i rastuži, on se smiluje po svojoj velikoj ljubavi.
32Dahna suak sak mahleh, a chitna tamdan dungjuiin lainatna a nei ding ahi ngala.
33Jer samo nerado on ponižava i rascvili sinove čovjeka.
33Kilawptakin mite tate a hihgim hiam a lungkham sak lah ahi ngal kei a.
34Kad se gaze nogama svi zemaljski sužnjevi,
34Leia suangkulh tangte tengteng khenuai sik kham ding.
35kad se izvrće pravica čovjeku pred licem Svevišnjeg,
35Tungnung Pen mai maa mihing thuneihna kai hei ding.
36kad se krivica nanosi čovjeku u parnici, zar Gospod ne vidi?
36A thu mihing bawlsiat, TOUPAN pha a sa kei.
37Tko je rekao nešto i zbilo se? Nije li Gospod to zapovjedio?
37TOUPAN thu a piak louhin, hichi a honghi, chi kua ahia?
38Ne dolazi li iz usta Svevišnjega i dobro i zlo?
38Tungnung Pen kama kipanin hoih lou leh hoih a hongpai kei maw/
39Na što se tuže živi ljudi? Svatko na svoj grijeh.
39Bangdinga mihing, a khelhna gawtna a dinga mi, phun ahia?
40Ispitajmo, pretražimo pute svoje i vratimo se Jahvi.
40I lampite zongin enchain ni, TOUPA lamah kik nawn ni.
41Dignimo svoje srce i ruke svoje k Bogu koji je na nebesima.
41Vantea Pathian kiangah I lungtang uh I khutte uh lik tou ni:
42Da, mi smo se odmetali, bili nepokorni, a ti, ti nisi praštao!
42Ka tatlek ua ka hel uh; na ngaidam kei hi.
43Obastrt gnjevom svojim, gonio si nas, ubijao i nisi štedio.
43Hehnain na khuha kou non delha; na thata, na hehpih kei.
44Oblakom si se obastro da molitva ne prodre do tebe.
44Meipiin na kituama, huchia ka thumnain a pailet louhna dingin.
45Načinio si od nas smeće i odmet među narodima.
45Mite lakah deihlouh leh ninneng bangin na honbawla.
46Razjapili usta na nas svi neprijatelji naši.
46Ka siatna dingin ka melmate tengteng un a kam uh lianpiin a ka uh.
47Užas i jama bila nam sudbina, propast i zator!
47Launa leh kokhuk ka tunguah a hongtunga, siatgawpna leh siatna.
48Potoci suza teku iz očiju mojih zbog propasti Kćeri naroda mojega.
48Ka mite tanu suksiatna jiakin, ka mit tuiin a tum hi.
49Moje oči liju suze bez prestanka, jer prestanka nema
49Khawllouin, ka mitin a buaka, a khawl kei hi.
50dok ne pogleda i ne vidi Jahve s nebesa.
50Vana kipana TOUPAN a et suka, muh ma tan
51Moje mi oko bol zadaje zbog kćeri svih mojega grada.
51Ka khopi tanute tengteng jiakin ka mitin ka kha a dah sak.
52Uporno me k'o pticu progone svi što me mrze, a bez razloga.
52Vasa bangin hondelh bah ua, ajiak beia ka melma hiten.
53U jamu baciše moj život i zatrpaše je kamenjem.
53Leikohawm sungah ka hinna a sat tat ua, ka tungah suang a khia uh.
54Voda mi dođe preko glave, rekoh sam sebi: "Pogiboh!"
54Ka lutung ah tuite a luanga; sat khiakin ka om, ka chi hi.
55I tada zazvah ime tvoje, Jahve, iz najdublje jame.
55Aw TOUPA, leikohawm niampen akipanin, na min ka sam hi.
56Ti oču moj glas: "Ne začepljuj uši svoje na vapaje moje."
56Ka aw na jaa; ka kahna ah, ka nakna ah na bil sel ken.
57Bliz meni bijaše u dan vapaja mog, govoraše: "Ne boj se!"
57Nang ka honsap niin nong pai naia: Lau ken, na chi hi.
58Ti si, Gospode, izborio pravdu za dušu moju, ti si život moj izbavio.
58Aw TOUPA, ka kha thu na hon gen saka; ka hinna na tanta.
59Ti, Jahve, vidje kako me tlače, dosudi mi pravdu.
59Aw TOUPA, ka diklouhna na mu a, ka thu ngaihtuahin.
60Ti vidje svu osvetu njinu, sve podvale protiv mene.
60Ka tunga a phulakna tengteng uh leh a thusawm tengteng uh na muta hi.
61Čuo si, Jahve, podrugivanje njihovo, sve podvale protiv mene.
61A kouna uh na jaa, Aw TOUPA, ka siatna dinga a thusawm tengteng uh;
62Usne protivnika mojih i misli njine protiv mene su cio dan.
62Ka siatna dinga ding te mukte leh, ni tumtuma ka siatna dinga a ngaihtuahna uh.
63Kad sjede, kad ustaju, pogledaj samo: ja sam im pjesma-rugalica.
63a tu uh leh a din touh uh nang enin; a la uh ka hi.
64Vrati im, Jahve, milo za drago, po djelu ruku njihovih.
64Aw TOUPA, a khut nasep uh dungjuiin, amau tungah thukna na pe ding hi.
65Učini da srca im otvrdnu, udari ih prokletstvom svojim.
65Lungtang sakna amau na pe ding a, a tung ua na hamsia.Hehin amau na delh dinga TOUPA vante nuaia kipan amaute na hihgawp ding.
66Goni ih gnjevno i sve ih istrijebi pod nebesima svojim, Jahve!
66Hehin amau na delh dinga TOUPA vante nuaia kipan amaute na hihgawp ding.